當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 秦將伐魏全文翻譯

秦將伐魏全文翻譯

《秦將伐魏》全文翻譯:

秦將伐魏全文翻譯

秦國將要討伐魏國。

魏王聽説,夜裏去見孟嘗君,告訴他説:“秦國將要進攻魏國了,您替寡人謀劃一下,怎麼辦?”

孟嘗君説:“有諸侯援救的國家就可以保存下來。”

魏王説:“寡人希望您能出行遊説。”

鄭重地為孟嘗君準備了百輛馬車。孟嘗君來到趙國,對趙王説:“我希望從趙國借些軍隊去救魏國。”

趙玉説:“寡人不能借。”

盂嘗君説:“我冒昧地借兵的原因,是為了以此效忠大王啊。”

趙王説:“可以説給我聽聽嗎?”

盂嘗君説:“趙國的軍隊並非比魏國的軍隊戰鬥力強,魏國的軍隊也並非比趙國的軍隊戰鬥力弱。然而趙國的土地沒有一年一年地受到威脅,百姓也沒有年年遭到死亡的厄運;魏國的土地一年一年受到威脅,百姓年年遭到死亡的厄運,為什麼?閡為魏國在西面為趙國作了遮蔽。現在趙國不援救魏國,魏國同秦國歃血結盟:這樣就如同趙國與強大的秦國相鄰了,趙國土地也將年年受到威脅,百姓也將一年一年地死去。這就是我忠於大王的表現。”

趙王答應了,為魏國發兵十萬,戰車三百輛。盂嘗君又北上拜見了燕王,説,“從前家父經常為燕、魏兩王的交往約會,現在秦國將要進攻魏國了,希望大芏救救魏國。”

燕王説:“我國已經連續兩年收成不好,觀在又要跋涉幾千裏去援助魏國,這將怎麼辦呢?”

盂嘗君説:“跋涉幾千裏去拯救別人,這將給國家帶來好處。觀在魏王出城門盼望燕軍,其它諸侯即使想跋涉幾千裏來幫助,可以做到嗎?”

燕王還是沒有答應。盂嘗君説:“題下獻上好的計策給大王,大王卻不採用臣下忠誠的計策,我請求離開了,恐‘陷天下將有大的變化了。”

燕王説:“您説的大的變化,可以讓我聽聽嗎?”

孟嘗君説:“泰國攻打魏國,不能攻克,但是遊觀的台榭已被燒燬,遊觀的樂趣已被奪走了。然而燕國劫不去援救魏國,魏壬屈節割地,把國土的一半送給秦國,秦國一定會撤兵。秦兵撤離魏國後,魏王傾韓國、魏國的全部軍隊,叉西借秦國軍隊,再依靠趙國軍隊,用四個國家的力量攻打燕禹,大王將會得到什麼好處呢?好處自己會跋涉幾千裏寒幫助人嗎?好處會出燕國的南門而盼望援軍嗎?那麼對於四國軍隊來説道路與鄉里很近,補給給養又很容易。大王還能得到什麼好處呢?”

燕王説,“您走吧,寡人聽從您的了。”

於是為盂嘗君發兵八萬,戰車二百輛,跟從孟嘗君。魏王大喜,説:“您借燕國、趙國的軍隊多而且快。”秦王很害怕,割讓土地同魏國講和。魏國於是歸還了燕國、趙國的軍隊並且封賞了孟嘗君。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/18zkrn.html