當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 昔趙文王喜劍全文翻譯

昔趙文王喜劍全文翻譯

昔趙文王喜劍全文翻譯為:當年趙文王喜好劍術,擊劍的人蜂擁而至門下食客三千餘人,在趙文王面前日夜相互比試劍術,死傷的劍客每年都有百餘人,而趙文王喜好擊劍從來就不曾得到滿足。像這樣過了三年,國力日益衰退,各國諸侯都在謀算怎樣攻打趙國。太子悝十分擔憂,徵求左右近侍説:“誰能夠説服趙王停止比試劍術,贈予他千金。”左右近侍説:“只有莊子能夠擔當此任。”

昔趙文王喜劍全文翻譯

太子於是派人攜帶千金厚禮贈送給莊子。莊子不接受,跟隨使者一道,前往會見太子説:“太子有什麼見教,賜給我千金的厚禮?”太子説:“聽説先生通達賢明,謹此奉上千金用以犒賞從者。先生不願接受,我還有什麼可説的!”莊子説:“聽説太子想要用我,意欲斷絕趙王對劍術的愛好。假如我對上游説趙王卻違拗了趙王的心意,對下也未能符合太子的意願。那也就一定會遭受刑戮而死去,我還哪裏用得着這些贈禮呢?假如我對上能説服趙王,對下能合於太子的心願,在趙國這片天地上我希望得到什麼難道還得不到!”太子説:“是這樣。父王的心目中,只有擊劍的人。”莊子説:“好的,我也善於運用劍術。”太子説:“不過父王所見到的擊劍人,全都頭髮蓬亂、髻毛突出、帽子低垂,帽纓粗實,衣服緊身,瞪大眼睛而且氣喘語塞,大王竟喜歡見到這樣打扮的人。如今先生一定是穿儒服去會見趙王,事情一定會弄糟。”莊子説:“請讓我準備劍士的服裝。”三天以後劍士的服裝裁製完畢,於是面見太子。太子就跟莊子一道拜見趙王,趙王解下利劍等待着莊子。

莊子不急不忙地進入殿內,見到趙王也不行跪拜之禮。趙王説:“你想用什麼話來開導我,而且讓太子先作引薦。”莊子説:“我聽説大王喜好劍術,特地用劍術來參見大王。”趙王説:“你的劍術怎 樣能遏阻劍手、戰勝對方呢?”莊子説:“我的劍術,十步之內可殺一人,行走千里也不會受人阻留。”趙王聽了大喜,説:“天下沒有誰是你的對手了!”

莊子説:“擊劍的要領是,有意把弱點顯露給對方,再用有機可乘之處引誘對方,後於對手發起攻擊,同時要搶先擊中對手。希望有機會能試試我的劍法。”趙王説:“先生暫回館舍休息等待通知,我將安排好擊劍比武的盛會再請先生出面比武。”趙王於是用七天時間讓劍士們比武較量,死傷六十多人,從中挑選出五六人,讓他們拿着劍在殿堂下等候,這才召見莊子。趙王説:“今天可讓劍士們跟先生比試劍術了。”莊子説:“我已經盼望很久了。”趙王説:“先生所習慣使用的寶劍,長短怎麼樣?”莊子説:“我的劍術長短都適應。不過我有三種劍,任憑大王選用,請讓我先作些説明然後再行比試。”

趙王説:“願意聽聽你介紹三種劍。”莊子説:“有天子之劍,有諸侯之劍,有百姓之劍。”趙王説:“天子之劍怎麼樣?”莊子説:“天子之劍,拿燕溪的石城山做劍尖,拿齊國的泰山做劍刃,拿晉國和衞國做劍脊,拿周王畿和宋國做劍環,拿韓國和魏國做劍柄;用中原以外的四境來包紮,用四季來圍裹,用渤海來纏繞,用恆山來做繫帶;靠五行來統馭,靠刑律和德教來論斷;遵循陰陽的變化而進退,遵循春秋的時令而持延,遵循秋冬的到來而運行。這種劍,向前直刺一無阻擋,高高舉起無物在上,按劍向下所向披靡,揮動起來旁若無物,向上割裂浮雲,向下斬斷地紀。這種劍一旦使用,可以匡正諸侯,使天下人全都歸服。這就是天子之劍。”趙文王聽了茫然若有所失,説:“諸侯之劍怎麼樣?”莊子説:“諸侯之劍,拿智勇之士做劍尖,拿清廉之士做劍刃,拿賢良之士做劍脊,拿忠誠聖明之士做劍環,拿豪傑之士做劍柄。這種劍,向前直刺也一無阻擋,高高舉起也無物在上,按劍向下也所向披靡,揮動起來也旁若無物;對上效法於天而順應日月星辰,對下取法於地而順應四時序列,居中則順和民意而安定四方。這種劍一旦使用,就好像雷霆震撼四境之內,沒有不歸服而聽從國君號令的。這就是諸侯之劍。”趙王説:“百姓之劍又怎麼樣呢?”莊子説:“百姓之劍,全都頭髮蓬亂、髻毛突出、帽子低垂,帽纓粗實,衣服緊身,瞪大眼睛而且氣喘語塞。相互在人前爭鬥刺殺,上能斬斷脖頸,下能剖裂肝肺,這就是百姓之劍,跟斗雞沒有什麼不同,一旦命盡氣絕,對於國事就什麼用處也沒有。如今大王擁有奪取天下的地位卻喜好百姓之劍,我私下認為大王應當鄙薄這種做法。”

趙文王於是牽着莊子來到殿上。廚師獻上食物,趙王繞着坐席慚愧地繞了三圈。莊子説:“大王安坐下來定定心氣,有關劍術之事我已啟奏完畢。”於是趙文王三月不出宮門,劍士們都在自己的住處自刎而死。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/gqzyo.html