當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 范仲淹為將文言文翻譯

范仲淹為將文言文翻譯

《范仲淹為將》翻譯為:

范仲淹為將文言文翻譯

范仲淹做將軍時,賞罰分明,愛護部屬。羌人各部有來歸降的,都能推心置腹的接待,所以金人不敢輕易擾亂邊境。西夏元昊請求與宋朝交好後,范仲淹被升為樞密副使。王安石怯懦不能成事,諫官歐陽修等便進言説范仲淹有將相之才,請求罷免王安石任用范仲淹,於是任命范仲淹為參知政事(副宰相)。范仲淹説:怎能因為諫官的言論就做宰相呢?於是堅決推辭,表示願意與韓琦同去戍邊。後被任命為陝西宣撫使,沒有成行,又被除去參知政事一職。趕上王倫在淮南造反,州縣官吏不能堅守城池的朝廷就要處死他們。范仲淹説:無人造反的時候不提養兵蓄鋭的事,有人造反了又要殺守城之臣,能這樣做嗎?於是州縣官吏才保全了性命。

原文

仲淹為將,號令明白,愛撫士卒,諸羌來者,推心接之不疑,故賊亦不敢輒犯其境。元昊請和,召拜樞密副使。王舉正懦默不任事.諫官歐陽修等言仲淹有相材,請罷舉正用仲淹,遂改參知政事。仲淹曰:“執政可由諫官而得乎?”固辭不拜,願與韓琦出行邊。命為陝西宣撫使,未行,復除參知政事。會王倫寇淮南,州縣官有不能守者,朝廷欲按誅之。仲淹曰:“平時諱言武備,寇至而專責守臣死事,可乎?”守令皆得不誅。

(選自《宋史·范仲淹傳》)

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/08kqq8.html