當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 資治通鑑魏文侯書的翻譯

資治通鑑魏文侯書的翻譯

《資治通鑑魏文侯書》的翻譯是:文侯與虞人期獵。是日飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?”乃往,身自罷之。

資治通鑑魏文侯書的翻譯

(出自北宋·司馬光《資治通鑑·魏文侯書》)

譯文

魏文侯與管理森林的一個小官約好了去打獵。這天,魏文侯與文武百官開懷暢飲,天又下起雨來,文侯準備去赴約。左右官員們説:"今天您喝了酒,天又下雨,您將要到什麼地方去?"文侯説:"我與小官約好了去打獵啊,雖然這裏有樂子,哪能不去赴約會呢?"文侯親自前往,於是停止了酒宴。

派樂羊攻打中山國,予以攻克,封給自己的兒子魏擊。魏文侯問羣臣:“我是什麼樣的君主?”大家都説:“您是仁德的君主!”只有任座説:“國君您得了中山國,不用來封您的弟弟,卻封給自己的兒子,這算什麼仁德君主!”魏文侯勃然大怒,任座快步離開。魏文侯又問翟璜,翟璜回答説:“您是仁德君主。”魏文侯問:“你何以知道?”回答説:“臣下我聽説國君仁德,他的臣子就敢直言。剛才任座的話很耿直,於是我知道您是仁德君主。”魏文侯大喜,派翟璜去追任座回來,還親自下殿堂去迎接,奉為上客。文侯與田子方飲,文侯曰:“鐘聲不比乎?左高。”田子方笑。文侯曰:“何笑?”子方曰:“臣聞之,君明樂官,不明樂音。今君審於音,臣恐其聾於官也。”文侯曰:“善。”魏文侯與田子方飲酒,文侯説:“編鐘的樂聲不協調嗎?左邊高。”田子方笑了,魏文侯問:“你笑什麼?”田子方説:“臣下我聽説,國君懂得任用樂官,不必懂得樂音。現在國君您精通音樂,我擔心您會疏忽了任用官員的職責。”魏文侯説:“對。”子擊出,遭田子方於道,下車伏謁。子方不為禮。子擊怒,謂子方曰:“富貴者驕人乎?貧賤者驕人乎?”子方曰:“亦貧賤者驕人耳,富貴者安敢驕崐人!國君而驕人則失其國,大夫而驕人則失其家。失其國者未聞有以國待之者也,失其家者未聞有以家待之者也。夫士貧賤者,言不用,行不合,則納履而去耳,安往而不得貧賤哉!”子擊乃謝之。魏文侯的公子魏擊出行,途中遇見國師田子方,下車伏拜行禮。田子方卻不作回禮。魏擊怒氣衝衝地對田子方説:“富貴的人能對人驕傲呢,還是貧賤的人能對人驕傲?”田子方説:“當然是貧賤的人能對人驕傲啦,富貴的人哪裏敢對人驕傲呢!國君對人驕傲就將亡國,大夫對人驕傲就將失去采地。失去國家的人,沒有聽説有以國主對待他的;失去采地的人,也沒有聽説有以家主對待他的。貧賤的遊士呢,話不聽,行為不合意,就穿上鞋子告辭了,到哪裏得不到貧賤呢!”魏擊於是謝罪。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/5ny1jg.html