當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 無題翻譯

無題翻譯

無題翻譯

1、《無題》翻譯:相見很難,離別更難,何況在這東風無力、百花凋謝的暮春時節。

2、春蠶結繭到死時絲才吐完,蠟燭要燒成灰燼時像淚一樣的蠟油才能滴乾。

3、早晨梳粧照鏡,只擔憂如雲的鬢髮改變顏色,容顏不再。

4、長夜獨自吟詩不寐,必然感到冷月侵人。

5、蓬萊山離這兒不算太遠,卻無路可通,煩請青鳥一樣的使者,殷勤地為我去探看。

6、原文:相見時難別亦難,東風無力百花殘

7、春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始幹

8、曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒

9、蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看

10、《無題》是唐代詩人李商隱以男女離別為題材創作的一首愛情

11、此詩首聯是極度相思而發出的深沉感歎,先言相見難得,離別難堪,再以百花無力象徵為離別相思之情所困擾,情緒低落;頷聯以象徵的手法寫出自己的痴情苦意以及九死而不悔的愛情追求,言相愛之深切凝重,生死相以;頸聯設想象所懷念對象的生活情景,暗含離人相思,心心相印之意,並示關切、珍重之意;尾聯説相距本不遠,但既難相見,又難通音信,希望能有人代為傳遞信息,帶去問候。

12、全詩“別”字為通篇文眼,綿緲深沉而不晦澀,華麗而又自然,情懷悽苦而不失優美。

標籤: 無題 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/3jg34.html