當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 夫人之相與俯仰一世或取諸懷抱悟言一室之內翻譯

夫人之相與俯仰一世或取諸懷抱悟言一室之內翻譯

夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之內翻譯為:人與人相互交往,很快便度過一生。有的人在室內暢談自己的胸懷抱負。相與:相處、相交往。俯仰,表示時間的短暫。取諸:取之於,從······中取得。悟言:面對面的交談。這句話出自魏晉王羲之的《蘭亭集序》。

夫人之相與俯仰一世或取諸懷抱悟言一室之內翻譯

原文選段:

夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所託,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期於盡。古人云:“死生亦大矣。”豈不痛哉!

譯文:

人與人相互交往,很快便度過一生。有的人在室內暢談自己的胸懷抱負;就着自己所愛好的事物,寄託自己的情懷,不受約束,放縱無羈的生活。雖然各有各的愛好,安靜與躁動各不相同,但當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來。等到對於自己所喜愛的事物感到厭倦,心情隨着當前的境況而變化,感慨隨之產生了。過去所喜歡的東西,轉瞬間,已經成為舊跡,尚且不能不因為它引發心中的感觸,況且壽命長短,聽憑造化,最後歸結於消滅。古人説:“死生畢竟是件大事啊。”怎麼能不讓人悲痛呢?

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/d106zy.html