當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 互不相師文言文翻譯

互不相師文言文翻譯

譯文:

互不相師文言文翻譯

陳元方十一歲時,去拜會袁紹。袁紹問:你賢良的父親任太丘長,別人都稱讚他,他到底做了些什麼?元方説:我父親在太丘,對待強者用德行去安撫,對待弱者用仁慈去體恤,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對他老人家越來越敬重。袁紹説:我從前曾當過鄴縣縣令,正是這樣做的。不知是令尊學我,還是我學令尊?元方説:周公孔子生在不同時代,雖然相隔遙遠,但他們的所作所為卻是那麼一致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。

原文:

陳元方年十一時,候①袁公。袁公問曰:"賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行②?"元方曰:"老父在太丘,強者綏③之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。"袁公曰:"孤④往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?"元方曰:"周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師⑤孔子,孔子亦不師周公。"

這篇文章讚揚了陳元方機智的應對技巧。陳元方作為官宦家的孩子,從小耳聞目睹了父親的為官言行,無師自通,對客人提出的問題全面考慮,方方面面都照顧到。他以十一歲的年紀評價父親的為官之道--對有權有勢的人用德來約束他們,對無權無勢的人用仁來安撫他們,讓他們各安其位。所以時間一長,大家自然敬重他。當袁公説當初他也是這樣做的,並問他究竟是"你父親學我,還是我學你父親"時,他以周公和孔子出現在不同的時代,但他們的所作所為如出一轍的表現為依據推出結論:周公沒有學孔子,孔子也沒有學周公。"巧妙地回答了袁公的問題。既不得罪袁公,又維護了自己的父親。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/zg2l4.html