當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 淮上有懷翻譯

淮上有懷翻譯

這首七絕描寫的是作者在淮水之畔與一位具有豪俠之風的朋友宴飲辭別時的情景,並抒發了對朋友的深厚感情。

淮上有懷翻譯

首句“吳鈎結客佩秋霜”是寫朋友的形象,充滿讚賞之意。“吳鈎”是一種彎刀,男兒佩“吳鈎”表明具有遠大志向,正如唐代詩人李賀《南園》詩所云:“男兒何不帶吳鈎,收取關山五十州。”“秋霜”是形容吳鈎的鋒利雪亮。此人既為“客”,又佩吳鈎,表明他的身分是一個遊俠式人物,有建功立業的雄心壯志。他與作者分別是為了去闖天下的。次句“臨別燕郊各盡觴”,是寫二人在淮陰郊外宴飲乾杯,既有豪爽的英雄氣概,亦有朋友惜別之情。這是化用李白《金陵酒肆留別》詩中“金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴”之意。但是送君千里終有一別,佩帶吳鈎的客人還是乘船出發了,後兩句“草色獨隨孤棹遠,淮陰春盡水茫茫”,既是寫淮水之景,亦抒發了獨自羈留的孤寂之感。詩人放眼望去,只有淮水兩岸草色與孤舟一起通過遠方,彷彿在陪伴送行。這“獨隨孤棹”的青青草色藴含着作者相思之情,正如唐代詩人王維《送沈子福歸江東》雲“惟有相思似春色,江南江北送君歸”一樣。“淮陰春盡水茫茫”,真切地描寫出淮水春末時的狀態,亦抒寫了類似李白《送孟浩然之廣陵》“孤帆遠影碧空盡,惟見長江天際流”般的心境。詩的意境好像電影中的空鏡頭,“茫茫”淮水上已不見了朋友的“孤棹”,留給詩人的是空曠與孤寂。我們彷彿看到詩人站在淮水邊上佇立遠眺,久久不肯歸去的身影。

這首詩的風格從前半的陽剛之美轉向後半的陰柔之美,二者完美地統一在詩中。姚瑩評姚鼐詩“是盛唐諸公三昧”,由此可見一斑。

標籤: 淮上 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/5n62qo.html