當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之翻譯

靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之翻譯

靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之的翻譯為:齊靈公喜歡內宮的婦女女扮男裝,結果上行下效,一時成風,全國婦女都穿起男服來。出自《晏子春秋·內篇雜下第一》,靈公:春秋時齊國國君,公元前581年至前548年在位;好:(hào)喜好;丈夫:指成年男子。

靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之翻譯

原文:

靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之。公使吏禁之。曰:“女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。”裂衣斷帶,相望而不止。晏子見,公問曰:“寡人使吏禁女子而男子飾,裂斷其衣帶,相望而不止者,何也?”晏子對曰:“君使服之於內①,而禁之於外,猶懸牛首於門而賣馬肉於內也。公何以不使內勿服,則外莫敢為也。”公曰:“善。 ”使內勿服,不逾月而國莫之服。

譯文:

齊靈公喜歡內宮的婦女女扮男裝,結果上行下效,一時成風,全國婦女都穿起男服來。 靈公使官吏禁止,下令説:“凡是女扮男裝的,一律撕毀所穿衣服,扯斷所繫帶子。”

然而,儘管人們親眼看到有人受罰,女扮男裝的風氣還是煞不住。

靈公對此很傷腦筋。這天,晏子進見,靈公問道:“我讓官吏嚴禁國中女扮男裝,還下令毀掉她們的衣帶,這一切人們都親眼所見,為什麼還禁止不了呢?”

晏子回答説:“您允許宮廷嬪妃女扮男裝,卻對外禁止,這好比肉店門口高懸牛頭的招牌, 而裏面賣的卻是馬肉。您為什麼不首先禁止內宮女扮男裝呢?那樣,外面的人就不敢犯了。 ”

靈公聽了,説:“好。”

於是,下令禁止宮中女扮男裝。不過一個月,果然全國便沒有人再敢女扮男裝了。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/0wd98.html