當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 天下之事以利而合者亦必以利而離翻譯

天下之事以利而合者亦必以利而離翻譯

天下之事以利而合者,亦必以利而離的翻譯為:天下的事因為利益而合作的,必然會因為利益而分離。出自古人讀《燭之武退秦師》的讀後感,原文為:

天下之事以利而合者亦必以利而離翻譯

天下之事以利而合者,亦必以利而離。秦、晉連兵而伐鄭,鄭將亡矣。燭之武出説秦穆公,立談之間存鄭於將亡,不惟退秦師,而又得秦置戍而去,何移之速也!燭之武一言使秦穆背晉親鄭,棄強援、附弱國;棄舊恩、召新怨;棄成功、犯危難。非利害深中秦穆之心,詎能若是乎?秦穆之於晉,相與之久也,相信之深也,相結之厚也,一怵於燭之武之利,棄晉如涕唾,亦何有於鄭乎?他日利有大於燭之武者,吾知秦穆必翻然從之矣!

譯文:

天下的事因為利益而合作的,必然會因為利益而分離。秦國、晉國聯合出兵討伐(或“攻打”)鄭國,鄭國就要滅亡了。燭之武出城遊説秦穆公,站着説會話的工夫就在(鄭國)將要滅亡的時候保全了鄭國,不只是使秦國軍隊撤兵,並且又得到秦國幫助設置戍守才離去,(秦國)改變得多麼快啊!燭之武一席話就讓秦穆公背叛了晉國而親近鄭國,捨棄強大的援軍,而依附弱小的國家;拋棄(與晉國)舊日的恩情,召來(晉國)新的怨恨;捨棄成功,觸犯危險。不是(燭之武所説的)利益與危害深深擊中了秦穆公的心,怎麼能像這樣呢?秦穆公與晉國,相互結交很長時間了,相互信任很深了,相互結盟很厚了,一但恐懼於燭之武(所説)的利益,拋棄晉國(都)如同鼻涕唾沫,對於鄭國又有什麼(不能拋棄的)呢?如果哪天有比燭之武所説的更大的利益,我明白秦穆公一定會很快轉變去尋求那更大的利益了!

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/x8wdd.html