飲酒(其五)翻譯
- 學前教育
- 關注:3.48K次
1、《飲酒·其五》翻譯:居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。
2、問我為何能如此?只要心志高遠,自然就會覺得所處地方僻靜了。
4、山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結着伴兒歸來。
5、這裏面藴含着人生的真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達。
6、原文:結廬在人境,而無車馬喧
7、問君何能爾?心遠地自偏
8、採菊東籬下,悠然見南山
9、山氣日夕佳,飛鳥相與還
10、此中有真意,欲辨已忘言
11、《飲酒·其五》是東晉末至南朝宋初期文學家陶淵明創作的五言詩。
12、借酒為題,以飽含憂憤的筆觸,表達了作者對歷史、對現實、對生活的感想和看法,抒寫了作者對現實的不滿和對田園生活的喜愛,充分表現了作者高潔傲岸的道德情操和安貧樂道的生活情趣。
13、組詩以酒寄意,詩酒結合,使作者自然地袒露出生命深層的本然狀態,體現出一種獨特的審美境界。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/yxlx1.html