當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 暮歸,忘其牛,父怒撻之的翻譯

暮歸,忘其牛,父怒撻之的翻譯

暮歸,忘其牛,父怒撻之的翻譯是:傍晚回家卻把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。這句話出自《宋學士全集·王冕傳》,王冕字元章,號煮石山農,浙江諸暨楓橋人,元朝著名畫家、詩人、篆刻家。他出身貧寒,幼年替人放牛,靠自學成才。

暮歸,忘其牛,父怒撻之的翻譯

原文:

王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛壟上,竊入學舍聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,亡其牛。或牽牛來責蹊田。父怒,撻之,已而復如初。母曰:“兒痴如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居,夜潛出,坐佛膝上,執策映長明燈讀之,琅琅達旦。佛像多土偶,獰惡可怖,冕小兒,恬若不見。安陽韓性聞而異之,錄為弟子。學遂為通儒。性卒,門人事冕如事性,時冕父已卒,即迎母入越城就養。久之,母思還故里,冕買牛駕母車,自被古冠服隨車後。鄉里小兒競遮道訕笑,冕亦笑。

譯文:

王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田地上放牛,他偷偷地跑進學堂去聽學生唸書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,有人牽着牛來責罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。事情過後,他仍是這樣。他的母親説:"這孩子想讀書這樣入迷,何不由着他呢?"王冕從此以後就離開家,寄住在寺廟裏。一到夜裏,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裏拿着書就藉着佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像大多是泥塑的,一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓性聽説以後對此感到很驚訝,收他做弟子,後來他成了大學問家。韓性死後,他的門人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。那時王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養。時間久了,母親想念故鄉,王冕就買了頭白牛駕着母親,自己穿戴着古式的帽子衣服跟隨在車子後面,鄉里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。

標籤: 牛父 怒撻 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/gl389j.html