當前位置:維知科普網 >

有關日語翻譯的知識大全

日語翻譯證怎麼考
  • 日語翻譯證怎麼考

  • 日語翻譯資格考試於8月份開始報名,10月份開考.在日語翻譯資格三級考試中,二級翻譯考試的筆譯由以往3篇文章譯2篇,改為3篇全譯。筆譯綜合部分聽力理解總分值減少10分,聽力綜述則增加10分。口譯實務部分日譯漢題量由1400字符改為1200字符,漢譯日由1000字符改為600字符。1、綜合...
  • 29299
日語翻譯證書怎麼考
  • 日語翻譯證書怎麼考

  • 日語翻譯有筆譯和口譯考試,分成一二三級。一級最難。是不需要過日語能力考試N2。日語翻譯:在國內的翻譯市場份額,在上世紀70年中日關係正常化開始,隨着中日文化交流頻繁、經貿往來的正常化,日語學習、日語翻譯在中國掀起新的潮流。日語翻譯證書:2005年下半年教育部考試中心和北...
  • 23638
論語八則原文及翻譯
  • 論語八則原文及翻譯

  • 《論語八則》原文:子曰:“學而時習之,不亦説乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《學而》)子曰:“知之為知之,不知為不知,是知也。”(《為政》)子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”(《雍也》)子曰:“三人行,必有我師焉;擇其善者而從之,其不善者而改之。...
  • 3650
我不在乎。用英語翻譯
  • 我不在乎。用英語翻譯

  • “我不在乎。”英語:“Idon'tcare.”例句:Please give me something to drink, I don't care which.  請給我點飲料喝一喝, 不管哪一種都行。Inthis book I don't care about who ison the right side, thevictorious or thedefeatedside. 在...
  • 12893
論語原文及翻譯註解
  • 論語原文及翻譯註解

  • 《論語十則》原文:子曰:“學而時習之,不亦説乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《學而》)曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”(《學而》)子曰:“温故而知新,可以為師矣。”(《為政》)子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆。”(《...
  • 26230
成語翻譯
  • 成語翻譯

  • 成語:idiom相關短語:ishidiom英語習語;英文成語;英語成語eseidiom成語;成語故事;中國成語principle短語原則;成語原則;習語原則lidiom情態習語;情態成語;情態習語動詞mtype短語類型;習語類型;成語類型mtranslation習語翻譯;成語翻譯-characteridiom四字格;四字格成語icanidiom美國習慣...
  • 8033
我喜歡你日語怎麼翻譯
  • 我喜歡你日語怎麼翻譯

  • 好きです“我喜歡你”日語翻譯為“好きです”,平假名讀音すきです,羅馬音讀法su ki de su,日語中表達“我喜歡你”的説法有“君のことが好きだ”、“あなたのことが好きだ”等,“こと”在這裏沒有具體的含義。程度更進一層的表達有“大好きだよ(我很喜歡你)”。“我喜歡你”...
  • 6582
世説新語德行翻譯
  • 世説新語德行翻譯

  • 《世説新語·德行》翻譯:陳仲舉的言論和行為是讀書人的準則,是世人的模範。他初次做官,就有志刷新國家政治。出任豫章太守時,一到郡,就打聽徐孺子的住處,想先去拜訪他。主簿稟報説:大家的意思是希望府君先進官署視事。陳仲舉説:周武王剛戰勝殷,就表彰商容,當時連休息也顧不...
  • 8312
七年級語文狼的翻譯
  • 七年級語文狼的翻譯

  • 1、七年級語文《狼》的翻譯:一個屠户晚上回家,擔子裏的肉已經賣完了,只有剩下的骨頭。2、途中有兩隻狼,緊跟着(他)走了很遠。3、屠户害怕了,把骨頭投給狼。4、一隻狼得到骨頭就停止(跟隨屠户)了,另一隻狼仍然跟從。5、屠户再次扔骨頭,後面得到骨頭的狼停了下來而先前得到骨頭的狼又...
  • 21466
“典型的”的英語翻譯
  • “典型的”的英語翻譯

  • “典型的”的英語:typical英[ˈtɪpɪkl]  美[ˈtɪpɪkəl]  adj.典型的;特有的或特別的;代表性的詞彙搭配:typicalcrosssection典型人物typicalexample典型的例子typicalof代表,象徵,具有…的特點詞語運用:用作定語~+wanaisnotatypicalAfricancountry.博茨瓦納並不是典型的...
  • 13314
世説新語二則翻譯譯文
  • 世説新語二則翻譯譯文

  • 《詠雪》:一個寒冷的雪天,謝太傅舉行了家庭聚會,跟子侄輩講解詩文。忽然間,雪下得緊了,謝太傅高興地説:“這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?”胡兒説:"把鹽撒在空中差不多可以相比。"謝道韞説:"不如説是柳絮隨風舞動的樣子。"太傅高興得笑了起來。她是謝安大哥謝無奕的女兒,也是左將軍...
  • 14376
《華為ai字幕》翻譯日語方法
  • 《華為ai字幕》翻譯日語方法

  • 華為ai字幕支持識別翻譯的語言有很多中,除了中文和英文之外,還支持日語翻譯哦!那麼華為ai字幕怎麼翻譯日語呢?下面小編就來為大家介紹一下華為ai字幕翻譯日語的方法。華為ai字幕怎麼翻譯日語?1、打開我們的華為手機,在其中找到自己的設置功能,進入到其中,隨後需要在設置功能界面...
  • 7688
世説新語詠雪翻譯
  • 世説新語詠雪翻譯

  • 《世説新語·詠雪》翻譯:謝太傅在一個寒冷的雪天舉行家庭聚會,和子侄輩們談論詩文。不久,雪下大了,謝太傅高興地説:這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?他哥哥的長子謝朗説:差不多可以跟把鹽撒在空中相比。他哥哥的女兒謝道韞説:不如比作柳絮憑藉着風漫天飛舞。謝太傅高興得大笑起...
  • 2349
春日的翻譯
  • 春日的翻譯

  • 《春日》的翻譯是:風和日麗遊春在泗水之濱,無邊無際的風光煥然一新。誰都可以看出春天的面貌,春風吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景緻。《春日》這首七言絕句是宋代的朱熹所作。這首詩表面描繪了春日美好的景緻,實則是一首哲理詩,表達了詩人於亂世中追求聖人之道的美好...
  • 21870
山靜日長文言文翻譯
  • 山靜日長文言文翻譯

  • 原文餘家深山之中,每春夏之交,蒼蘚盈階,落花滿徑,門無剝啄,鬆影參差,禽聲上下.午睡初足,旋汲山泉,拾松枝,煮苦茗啜之.隨意讀《周易》、《國風》、《左氏傳》、《離騷》、《太史公書》及陶杜詩、韓柳文數篇.從容步山徑,撫松竹,與麝犢共偃息於長林豐草間.坐弄流泉,漱齒濯足...
  • 28934
后羿射日文言文翻譯
  • 后羿射日文言文翻譯

  • 翻譯:到了堯統治的時期,天上有十個太陽一同出來。灼熱的陽光將莊稼都曬乾了,花草樹木也乾死了,老百姓沒有吃的東西。鍥輸、鑿齒、九嬰、大風、封豨、修蛇出來禍害人民。(於是)堯派后羿到南方澤地荒野去殺死鑿齒,在北方的兇水殺死九嬰,在東方的大澤青邱,用繫着絲繩的箭來射大風,射...
  • 10964
翻譯
  • 翻譯

  • [原文]又北二百里,曰發鳩之山,其上多枯木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰“精衞”,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衞,常銜西山之木石,以堙於東海。1、漳水出焉,東流注於河。2、[譯文]向北走200裏,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。3、有一種鳥,它的...
  • 18961
寒假英語日記50字帶翻譯
  • 寒假英語日記50字帶翻譯

  • Today,Isawaroadsidebeggar.Heisamiddle-agedman,onlytwoarms,andnolegs.Hisarmscomethehardgroundprowling,alsoholdingthehandofabeggingbowl.Reallypathetic,Icannothelpgivinghim10yuan.Ifwesacrificedourlove,theworldwillbebrighter.提供中文翻譯:今天,我在路邊看到...
  • 21093
英語翻譯的三大原則
  • 英語翻譯的三大原則

  • 英語翻譯的三大原則為忠實原則、準確原則、統一原則。首先是語序問題,注意不要直譯,要調整為翻譯後的語序。其次是連貫達意,一詞多義要根據語境選擇合適的詞語。第三就是要複合當時的環境來進行意思的擴展或者延伸。一、忠實原則在英語翻譯中,譯文對原文的忠實,是要求譯者能準...
  • 25153
九日送別翻譯
  • 九日送別翻譯

  • 《九日送別》:唐·王之渙薊庭蕭瑟故人稀,何處登高且送歸。今日暫同芳菊酒,明朝應作斷蓬飛。譯文:秋風蕭瑟的薊北,原本相熟的朋友就少,又有誰能登高送我回歸故鄉呢?今天還能聚在一起同飲芬芳的菊花酒,也許明日你我就像這就隨風漂泊無定的斷蓬一樣,不知道飛向何方?作者簡介:王之渙...
  • 14055
蒹葭翻譯全文翻譯
  • 蒹葭翻譯全文翻譯

  • 蒹葭全文表現了抒情主人公對美好愛情的執著追求和追求不得的惆悵心情。精神是可貴的,感情是真摯的,但結果是渺茫的,處境是可悲的。然而最有價值意義、最令人共鳴的東西,是這一具有普遍意義的藝術意境。全文翻譯:大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。就站在...
  • 12734
一概明日文言文翻譯
  • 一概明日文言文翻譯

  • 一概明日文言文翻譯是:全都明天的意思,指欠債不還的人,説話不算數,心虛的人。能拖就拖明日復明日。原文:有避債者,偶以事出門,恐人見之,乃頂一笆斗而行。為一債家所識,彈其鬥曰:嘶約如何?姑應曰:明日。已而雨大作,鬥上點擊無算。其人慌甚,乃曰:一概明日。出自《笑林廣記-殊稟部》。全文...
  • 2236
春日古詩的意思翻譯
  • 春日古詩的意思翻譯

  • 1、《春日》古詩的意思:風和日麗遊春在泗水之濱,無邊無際的風光煥然一新。2、誰都可以看出春天的面貌,春風吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景緻。3、原文:勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。4、等閒識得東風面,萬紫千紅總是春。5、賞析:此詩表面上看似一首寫景詩,描繪了春日...
  • 19488
論語十則原文及翻譯
  • 論語十則原文及翻譯

  • 《論語十則》原文:子曰:“學而時習之,不亦説乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《學而》)曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”(《學而》)子曰:“温故而知新,可以為師矣。”(《為政》)子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆。”(《...
  • 24587
考研英語翻譯是英譯漢還是漢譯英
  • 考研英語翻譯是英譯漢還是漢譯英

  • 考研英語翻譯是英譯漢。考研英語翻譯英譯漢,所佔總分值為15分,考查方式是翻譯一個包含150個單詞的英文段落。考研英語一的翻譯總量同英語而相同,但在一個英語段落中,句子有易有難,有過渡句、解釋成份。考研英語一從400單詞段落中抽出5個長難句。英語二在難度降低的同時,翻譯題...
  • 11649