當前位置:維知科普網 >

生活

> 秋宵月下有懷譯文

秋宵月下有懷譯文

《秋宵月下有懷》:

唐·孟浩然

秋空明月懸,光彩露沾濕。

驚鵲棲未定,飛螢捲簾入。

庭槐寒影疏,鄰杵夜聲急。

佳期曠何許,望望空佇立。

秋宵月下有懷譯文

譯文:

秋天的夜空明月高懸,月光映上露珠晶瑩剔透,彷彿被露水打濕了一樣。

被驚起的寒鵲不知道應該到哪裏棲息,螢火蟲循着那燈光從捲簾飛入屋內。

院子中只剩枝丫的槐樹落在月光下的影子,稀疏淒涼,而這個時候從鄰居那邊傳來的杵聲在秋夜裏顯得那麼清晰急促。

你我相隔遙遠,如何去約定相聚的日子,只能久久地惆悵地望着同樣遙遠的月亮。

秋宵月下有懷譯文 第2張

賞析:

詩的首聯勾勒出了一幅孤清明月圖,彷彿詩人與明月有一層微妙的關係一般。詩的頷聯是極好的動態描寫,通過驚鵲和飛螢的對比,可以真切地感受到驚鵲的彷徨與恐懼。

詩的頸聯加深了孤清的意境,表現出了作者內心的孤獨,從而引出尾聯。尾聯描繪了一幅淒涼幽冷的環境下,一人孤單隻影遠望的畫面,可以使人體會到作者內心的愁苦。

標籤: 秋宵 譯文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/sh/glk22n.html