'為什麼這樣子'英語翻譯下
- 學前教育
- 關注:3W次
1樓真的很白呀!and表示並列, but表示轉折,但是你這句話的意思是:為什麼這樣子 我是周杰倫的支持者,但是我的英語很好.你不覺得不通順嗎?你不覺得你這樣説和樓主的意思有悖嗎???你真是太白金星啊! 5樓6樓的錯的就更離譜了,如果你們的意思是:為什麼是兒子??? 也應該有系動詞呀!我的翻譯是:Why like this???????????????????????????????????
標籤:
英語翻譯
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/x8m4r.html