杜牧《贈別·其二》原文及翻譯是什麼
- 生活
- 關注:4.82K次
《贈別·其二》:多情卻似總無情,唯覺尊前笑不成。蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。韻譯:聚首如膠似漆作別卻象無情;只覺得酒筵上要笑笑不出聲。
案頭蠟燭有心它還依依惜別;你看它替我們流淚流到天明。
評析:第二首着重寫惜別,描繪與她的筵席上難分難捨的情懷。
首名寫離筵之上壓抑無語,似乎冷淡無情;次句以“笑不成”點明原非無情,而是鬱悒感傷,實乃多情,迴應首句。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/sh/jr6kmy.html