當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 門人邱生言,有一官赴任古文翻譯

門人邱生言,有一官赴任古文翻譯

門人邱生言,有一官赴任古文翻譯是:門人邱生説,一個官員去赴任。原句出自於清代紀昀的《閲微草堂筆記》。

門人邱生言,有一官赴任古文翻譯

原文:

門人邱生言,有一官赴任,舟泊灘河,夜半有數盜執炬露刃入,眾皆懾伏。一盜拽其妻起,半跪曰:願乞夫人一物,夫人勿驚。即割一左耳,敷以藥末,曰:“數日勿洗,自結痂愈也。”遂相率呼嘯去。

白話譯文:

門人邱生説,一個官員去赴任,船停泊在河灘上,半夜時分有幾個盜賊舉着火把拿着刀闖入,大家都害怕地趴在地上。一個盜賊把官員的妻子拽起來,半跪在她面前説:“我想要夫人一樣東西,您不要驚恐。”於是割下她的左耳,敷上藥粉,對她説:“幾天內不要洗掉(藥粉),自然會結痂痊癒。”於是互相叫嚷着離開了。

擴展資料:

創作背景:

《閲微草堂筆記》創作始於乾隆五十四年終於嘉慶三年(1789——1798),歷時十年,約在紀昀66歲到76歲之間。

十七世紀是中國歷史上階級矛盾、民族矛盾異常尖鋭的時代,大動盪、大斗爭的社會條件瞬息萬變,有力地推動了思想領域的發展。紀昀在前輩進步思潮的影響下,崇尚漢學的徵實,鄙薄宋學的虛偽與空談。

在紀昀看來,這夥道學家滿口的“存天理,滅人慾”理論,視人慾為罪惡,才是最大惡。為了表達自己的思想,紀昀開始用文字勾勒諷刺這些假道學家的虛偽面目,對假道學進行了極其嚴厲的斥責與抨擊。

同時,中國文學發展到清代,所有寫作模式已經成型,尤其是志怪小説,到清代已經形成完備的發展體系,紀昀在這種大背景下,一方面吸收前人的經驗,另一方面在前人的基礎上開闢新模式,繼承與創新相結合,產生了這部作品。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/yykko1.html