當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 弄巧成拙文言文翻譯

弄巧成拙文言文翻譯

弄巧成拙文言文翻譯是:本想耍弄聰明,結果做了蠢事。原句出自:宋·黃庭堅《拙軒頌》:“弄巧成拙;為蛇畫足。” 弄:賣弄,耍弄;巧:靈巧(指心思);拙:笨拙。想耍巧妙的手段,結果反而壞了事。“弄巧成拙”常誤寫為“弄巧成絀”,應注意。例句:他本想把事情辦得更好,但卻弄巧成拙了。

弄巧成拙文言文翻譯

典故:

北宋時期,有位畫家,叫孫知微。專擅長人物畫,一次,他受成都壽寧寺的委託,畫一幅《九耀星君圖》。他用心將圖用筆勾好,人物栩栩如生,衣帶飄飄,宛然仙姿,只剩下着色最後一道工序。恰好此時有朋友請去他飲酒,他放下筆,將畫仔細看了好一會,覺得還算滿意,便對弟子們説:“這幅畫的線條我已全部畫好,只剩下着色,你們須小心些,不要着錯了顏色,我去朋友家有事,回來時,希望你們畫好。”孫知微走後,弟子們圍住畫,反覆觀看老師用筆的技巧和總體構圖的高妙,互相交流心得。有人説:“你看那水暖星君的神態多麼逼真,長髯飄灑,不怒而威。”還有的説:“菩薩腳下的祥雲綜繞,真正的神姿仙態,讓人肅然起敬。”
其中有一個叫童仁益的弟子,平時專門賣弄小聰明,喜歡譁眾取寵,只有他一個人裝模作樣地一言不發。有人問他:“你為什麼不説話,莫非這幅畫有什麼缺欠?”童仁益故作高深地説:“水暖星君身邊的重子神態很傳神,只是他手中的水晶瓶好像少了點東西。”眾弟子説:“沒發現少什麼呀。”童仁益説:“老師每次畫瓶子,總要在瓶中畫一枝鮮花,可這次卻沒有。也許是急於出門,來不及畫好,我們還是畫好了再着色吧。”
童仁益説着,用心在瓶口畫了一枝豔麗的紅蓮花。孫知微從朋友家回來,發現重子手中的瓶子生出一朵蓮花,又氣又笑地説:“這是誰幹的蠢事,若僅僅是畫蛇添足倒還罷了,這簡直是弄巧成拙嘛。童子手中的瓶子,是水暖星君用來降服水怪的鎮妖瓶,你們給添上蓮花,把寶瓶變成了普通裝花的瓶,豈不成了天大笑話。”説着,把畫撕個粉碎。眾弟子看着童仁益,默默低頭不語。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/y5198.html