當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 鄭人逃暑文言文翻譯及原文

鄭人逃暑文言文翻譯及原文

1、《鄭人逃暑》講述了鄭人白天將席子移動到樹陰下避暑的故事。

鄭人逃暑文言文翻譯及原文

2、接下來分享鄭人逃暑文言文翻譯原文

3、《鄭人逃暑》原文鄭人有逃暑於孤林之下者,日流影移,而徙衽以從陰。

4、及至暮反席於樹下,及月流影移,復徙衽以從陰,而患露之濡於身。

5、其陰逾去,而其身愈濕。

6、是巧於用晝而拙於用夕矣。

7、《鄭人逃暑》翻譯鄭國有個人在一棵獨立的樹下乘涼,太陽在空中移動,樹的影子也在地上移動,他也隨着樹的影子挪動自己的卧席。

8、到了黃昏,他又把卧席放到大樹底下。

9、月亮在空中移動,樹的影子也在地上移動,他又隨着樹影挪動自己的卧席,而苦於露水沾濕了全身。

10、樹影越移越遠了,他的身上也越沾越濕。

11、(這個方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相當笨拙了。

12、《鄭人逃暑》的寓意這則寓言告訴我們,外界條件是不斷變化的,我們要隨着事態的發展去解決問題所在,而不能只用老眼光,老辦法去看待並解決新的問題,不然就會碰壁;客觀世界在不斷運動、發展、變化,我們也一定要認識並適應這種發展變化,不能墨守成規,要懂得融會貫通

13、鄭人用避暑的辦法去對待夜間的露水,當然不能達到預期的目的。

14、用狹隘的經驗去對待變化着的事物,必然會受到客觀規律的懲罰。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/pnwok.html