當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 魯人劉仁嗜弈文言文翻譯

魯人劉仁嗜弈文言文翻譯

《魯人劉仁嗜弈》文言文翻譯:魯地人劉仁非常喜好下棋,卻不精通。有一天,他路過集市,看見有人在下棋,觀看的有五六個人,於是劉仁也停下觀看。一局棋結束後,贏的人想要離開,劉仁邀請他一起下棋。贏的人仔細地看了看他説:“好。”剛剛開始下棋子,劉仁佔優勢,誇耀地認為己必定勝利。過了一會兒,贏的人連出高招,劉仁十分驚訝,但卻沒有招架的本領,想要走,就説道:“你難道沒有聽過這句話嗎,要想得到什麼東西,就要先把東西給別人。”觀看下棋的人都譏笑他。

魯人劉仁嗜弈文言文翻譯

原文

魯人劉仁嗜弈,然不精。一日,出市,見有人弈,觀者五六,遂滯焉。竟局,勝者欲去,劉要之對局。勝者熟視之,曰:“善。”甫下子,劉佔勢,詡詡然以為必勝。移時,勝者連出高招。劉愕然,無招架之力,欲起。曰:“汝不聞,我欲要取之,必先予之。”觀者哂之。

註釋:

嗜:非常喜歡,十分喜好。

弈:下棋。

滯(zhì):停留。

竟:結束。

甫:剛剛。

熟:仔細。

哂(shěn):譏笑。

愕:驚訝。

移時:不多久。

出:路過。

要:同“邀”,邀請。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/4gy6rn.html