當前位置:維知科普網 >

教育

> 純禮字彝叟文言文閲讀翻譯

純禮字彝叟文言文閲讀翻譯

純禮字彝叟,因為父親(範)仲淹蔭庇,任知陵台令兼永安縣。修建永昭陵(的時候),京西轉運使在一路上攤派木石磚甓以及工匠勞役,只有永安縣不接受命令。使者把這個事報告給陵使韓琦,韓琦説:“範純禮難道不知道此事嗎?一定會有一個説法。”

純禮字彝叟文言文閲讀翻譯

後來,大家質問他,範純禮説:“陵寢都在本縣境內,一年四季修繕整治沒有停下來的時間,現在卻與其它縣平均賦役,不如將賦役擱置下來,用它來供奉平時的用度呢。”韓琦認為他的想法是對的。回到朝中,認命(他)為三司鹽鐵判官,以比部員外郎(身份)出任遂州知府(比部員外郎,官署名)。瀘南有邊防事務,徵調賦税苛刻急迫,範純禮一概冷靜地對待此事,分辨其中可以備辦的(具,備),不從民間榨取。百姓在房中懸掛“他的”畫像,把他像神仙一樣供奉,叫他為“範公庵”。草場起火,民心驚慌,守吏驚恐地等着被責罰(俟,等待)。範純禮説:“草濕了就容易(淤積)起火,有什麼奇怪的!”只是讓他們暗中賠償(了事)。庫吏偷盜絲綢大多判死罪,範純禮説:“因為紛亂的絲而殺人,我不忍心。”聽任他的家人立刻花錢買下用以贖罪(趣,同“促”,急促)。認命户部郎中、京西轉運副使(除,認命)。

純禮字彝叟文言文閲讀翻譯 第2張

徽宗即位,以龍圖閣直學士(職名)任開封知府。前任府尹治政苛刻嚴酷(尹,官名),範純禮説:“寬厚和剛猛相互結合,這是聖人的教誨。正應該去除以前的苛刻,還擔心做得不夠,哪裏會因為寬厚造成禍患的道理。”因此一概以寬大處理事務。皇帝聖旨審訊享澤村百姓謀反一事,範純禮審察其中的原因,原來是這個百姓進入劇場看戲,回來的路上看到工匠製作木桶,(就)拿來戴在頭上説:“和劉先主相比怎樣?”於是被工匠抓住。第二天入朝應對,宋徽宗問怎樣處理(此事),(範純禮)回答説:“鄉村的愚人無知,如果以叛逆定罪,恐怕違背了陛下好生之德,用不應該做這件事(的理由)杖責他,就足夠了。”(宋徽宗)説:“憑這個怎麼能使後人為戒呢?”(範純禮)説:“正是想使外人通過此事知道陛下不濫施刑法,足以作為教訓了。”宋徽宗聽從了他。範純禮沉毅剛正,曾布畏懼他(曾布,人名),(便去)激怒駙馬都尉王銑説:“皇上想認命你為承旨(承旨,官名),範純禮右丞不同意。”王銑很生氣。正值王銑招待遼國使臣(館,動詞,招待),範純禮主持宴會,王銑污衊他直稱皇上御名,罷免為端明殿學士、潁昌知府、崇福宮提舉(提舉,官名)。崇寧五年,復任左朝議大夫、鴻慶宮提舉。去世,終年七十六歲。

原文節選:純禮字彝叟以父仲淹蔭知陵台令兼永安縣永昭陵建京西轉運使配木石磚甓及工徒於一路獨永安不受令。使者以白陵使韓琦,琦曰:“範純禮豈不知此?將必有説。”他日,眾質之,純禮曰:“陵寢皆在邑境,歲時繕治無虛日,今乃與百縣均賦,曷若置此,使之奉常時用乎。”琦是其對。還朝,用為三司鹽鐵判官,以比部員外郎出知遂州。滬南有邊事,調度苛棘,純禮一以靜待之,辨其可具者,不取於民。民圖像與廬,而奉之如神,名曰:“範公庵”。草場火,民情疑怖,守吏惕息俟誅。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/jy/kp3m36.html