當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 將進酒多少字不含標點

將進酒多少字不含標點

將進酒多少字不含標點

李白的《將進酒》一共有176個字(標點符號除外)。

《將進酒》是唐代大詩人李白沿用樂府古題創作的七言歌行。

原文:

君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

天生我材必有用,千金散盡還復來。

烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。

古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

註釋:

君不見:樂府中常用的一種誇語。

天上來:黃河發源於青海,因那裏地勢極高,故稱。

高堂:房屋的正室廳堂。一説指父母。一作牀頭”。

青絲:喻柔軟的黑髮。一作青雲”。

成雪:一作如雪”。

得意:適意高興的時候。

金樽(zūn):中國古代的盛酒器具。

會須:正應當。

岑夫子:岑勛。

丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

杯莫停:一作君莫停”。

與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

傾耳聽:一作側耳聽”。

鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。

饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。

不願醒:也有版本為不用醒”或不復醒”。

陳王:指陳思王曹植。

平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。

主人:指宴請李白的人,元丹丘。

恣(zì):縱情任意。

謔(xuè):戲。言少錢:一作言錢少”。

徑須:乾脆,只管。沽:買。

五花馬:指名貴的馬。一説毛色作五花紋,一説頸上長毛修剪成五瓣。

裘(qiú):皮衣。

爾:你。銷:同消”。

譯文:

你難道看不見,那黃河之水從天上奔騰而來,波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。你難道看不見,那年邁的父母,對着明鏡悲歎自己的衰老的白髮,年輕時的滿頭青絲如今已是雪白一片。人生得意之時就應當縱情歡樂,不要讓這金盃無酒空對明月。每個人的出生都一定有自己的價值和意義,黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。我們烹羊宰牛姑且作樂,(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!岑夫子,丹丘生啊,請二位快點喝酒吧,舉起酒杯不要停下來。讓我來為你們高歌一曲,請你們為我傾耳細聽:整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,只希望醉生夢死而不願清醒。自古以來聖賢無不是冷落寂寞的,只有那會喝酒的人才能夠留傳美名。陳王曹植當年宴設平樂觀的事蹟你可知道,斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。主人呀,你為何説我的錢不多?只管買酒來讓我們一起痛飲。那些什麼名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,快叫侍兒拿去統統來換美酒,讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!

賞析

此詩思想內容非常深沉,藝術表現非常成熟,在同題作品中影響最大。詩人豪飲高歌,借酒消愁,抒發了憂憤深廣的人生感慨。詩中交織着失望與自信、悲憤與抗爭的情懷,體現出詩人強烈的豪縱狂放的個性。全詩情感飽滿,無論喜怒哀樂,其奔湧迸發均如江河流瀉,不可遏止,且起伏跌宕,變化劇烈;在手法上多用誇張,且常以鉅額數詞修飾,既表現出詩人豪邁灑脱的情懷,又使詩作本身顯得筆墨酣暢,抒情有力;在結構上大開大闔,張弛有度,充分體現了李白七言歌行的豪放特色。

篇幅不算長,卻五音繁會,氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語極豪縱而又沉着。詩篇具有震動古今的氣勢與力量,這誠然與誇張手法不無關係,同時,又不給人空洞浮誇感,其根源就在於它那充實深厚的內在感情,那潛在酒話底下如波濤洶湧的鬱怒情緒。通篇以七言為主,而以三、五十言句破”之,極參差錯綜之致;詩句以散行為主,又以短小的對仗語點染,節奏疾徐盡變,奔放而不流易。

標籤: 將進酒 標點
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/x69mj.html