當前位置:維知科普網 >

生活

> 天淨沙秋思翻譯

天淨沙秋思翻譯

天淨沙秋思翻譯

天淨沙秋思翻譯為:枯藤纏繞着老樹,樹枝上棲息着黃昏時歸巢的烏鴉。小橋下,流水潺潺,旁邊有幾户人家。在古老荒涼的道路上,秋風蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱着遊子前行。夕陽向西緩緩落下,極度憂傷的旅人還漂泊在天涯。

天淨沙秋思翻譯 第2張

此曲以多種景物並置,組合成一幅秋郊夕照圖,讓天涯遊子騎一匹瘦馬出現在一派淒涼的背景上,從中透出令人哀愁的情調,抒發了一個飄零天涯的遊子在秋天思念故鄉、倦於漂泊的悽苦愁楚之情。這支小令句法別緻,前三句全由名詞性詞組構成。全曲僅五句二十八字,語言極為凝練卻容量巨大,意藴深遠,結構精巧,頓挫有致,被後人譽為“秋思之祖”。

天淨沙秋思翻譯 第3張

馬致遠(約1250年-1321年至1324年秋季間),號東籬,大都(今北京,有異議)人,元代戲曲作家、散曲家、散文家。與關漢卿、鄭光祖、白樸並稱“元曲四大家”。

標籤: 天淨沙 秋思 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/sh/rw139l.html