君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回的意思是什麼
- 學前教育
- 關注:1.51W次
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回”的意思是:你難道看不見,那黃河之水從天上奔騰而來,波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。
君不見:樂府中常用的一種誇語。天上來:黃河發源於青海,因那裏地勢極高,故稱。該句出自唐代李白的《將進酒》。
原文:
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。
君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。
古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
註釋:
君不見:樂府中常用的一種誇語。
天上來:黃河發源於青海,因那裏地勢極高,故稱。
高堂:房屋的正室廳堂。一説指父母。一作牀頭”。
青絲:喻柔軟的黑髮。一作青雲”。
成雪:一作如雪”。
得意:適意高興的時候。
金樽(zūn):中國古代的盛酒器具。
會須:正應當。
岑夫子:岑勛。
丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。
杯莫停:一作君莫停”。
與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。
傾耳聽:一作側耳聽”。
鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。
饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。
不願醒:也有版本為不用醒”或不復醒”。
陳王:指陳思王曹植。
平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。
主人:指宴請李白的人,元丹丘。
恣(zì):縱情任意。
謔(xuè):戲。言少錢:一作言錢少”。
徑須:乾脆,只管。沽:買。
五花馬:指名貴的馬。一説毛色作五花紋,一説頸上長毛修剪成五瓣。
裘(qiú):皮衣。
爾:你。銷:同消”。
譯文:
你難道看不見,那黃河之水從天上奔騰而來,波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。你難道看不見,那年邁的父母,對着明鏡悲歎自己的衰老的白髮,年輕時的滿頭青絲如今已是雪白一片。人生得意之時就應當縱情歡樂,不要讓這金盃無酒空對明月。每個人的出生都一定有自己的價值和意義,黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。我們烹羊宰牛姑且作樂,(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!岑夫子,丹丘生啊,請二位快點喝酒吧,舉起酒杯不要停下來。讓我來為你們高歌一曲,請你們為我傾耳細聽:整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,只希望醉生夢死而不願清醒。自古以來聖賢無不是冷落寂寞的,只有那會喝酒的人才能夠留傳美名。陳王曹植當年宴設平樂觀的事蹟你可知道,斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。主人呀,你為何説我的錢不多?只管買酒來讓我們一起痛飲。那些什麼名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,快叫侍兒拿去統統來換美酒,讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!
賞析:
《將進酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調,標題的意思為勸酒歌”,內容多是詠唱喝酒放歌之事。這首詩是詩人當時和友人岑勛在嵩山另一老友元丹丘的潁陽山居作客,作者正值仕途遇挫之際,所以借酒興詩,來了一次酣暢淋漓的抒發。在這首詩裏,李白借題發揮,借酒消愁,感歎人生易老,抒發了自己懷才不遇的心情。
這首詩十分形象的體現了李白桀驁不馴的性格:對自己充滿自信、孤高自傲、熱情豪放,天生我材必有用”、人生得意須盡歡”。全詩氣勢豪邁,感情豪放,言語流暢,具有極強的感染力。李白詠酒的詩歌非常能體現他的個性,思想內容深沉,藝術表現成熟。《將進酒》即為其代表作。
作者介紹:
李白,字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為詩仙”,與杜甫並稱為李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即小李杜”區別,杜甫與李白又合稱大李杜”。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/glldko.html