當前位置:維知科普網 >

教育

> 雖董之以嚴刑

雖董之以嚴刑

“雖董之以嚴刑,振之以威怒”中“以”的翻譯是:用。全句意思為:即使用嚴酷的刑罰來督責人們,用威風怒氣來嚇唬人們。出自:唐代-魏徵《論時政第二疏》。魏徵唐朝初年傑出的政治家、思想家、文學家和史學家。

雖董之以嚴刑

原文節選:

凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰。有善始者實繁,能克終者蓋寡。豈取之易而守之難乎?昔取之而有餘,今守之而不足,何也?夫在殷憂,必竭誠以待下;既得志,則縱情以傲物。竭誠則胡越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以嚴刑,振之以威怒,終苟免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎;奔車朽索,其可忽乎!

雖董之以嚴刑 第2張

譯文:

(古代)所有的帝王,承受了上天賦予的重大使命,他們沒有一個不為國家深切地憂慮而且治理成效顯著的,但一旦功業建成就德性衰減。國君開頭做得好的實在很多,能夠堅持到底的大概很少。難道是取得天下容易守住天下困難嗎?當初取得天下時才能有餘,現在守天下就顯得才能不足,什麼原因呢?因為處在深重的憂慮之中,一定能竭盡誠心來對待臣民。成功之後,就放縱自己的性情來傲視別人。竭盡誠心,就會使敵對的勢力和自己聯合;傲視別人,就會使親人成為陌路之人。即使用嚴酷的刑罰來督責(人們),用威風怒氣來嚇唬(人們),人們最終只求苟且免於刑罰而不懷念感激國君的仁德,表面上恭敬但在心裏不服氣。(臣民)對國君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓的力量;(他們像水一樣)能夠負載船隻,也能顛覆船隻,這是應當深切謹慎的。用腐爛的繩索駕馭疾馳的馬車,這樣可以忽視不理嗎?

標籤: 董之以 嚴刑
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/jy/26505w.html