當前位置:維知科普網 >

有關文言文的知識大全

蘇秦刺股文言文翻譯
  • 蘇秦刺股文言文翻譯

  • 蘇秦是洛陽人士,曾學習了合縱與連橫的策略,勸説秦王,他寫給秦王的信有十封以上但都沒有被採納,後來便因為資金缺乏,窮困潦倒地回家了。到了家,他的妻子不肯為他織布,他的嫂子不肯為他做飯,他的父母親也不把他當作兒子。於是蘇秦歎氣説:“這些都是我蘇秦的錯啊!”於是就發憤讀書。...
  • 9615
屈原者名平楚之同姓也文言文翻譯
  • 屈原者名平楚之同姓也文言文翻譯

  • 屈原,名字叫平,是楚王的同姓。做楚懷王的左徒。(他)知識廣博,記憶力很強,明瞭國家治亂的道理,擅長外交辭令。對內,同楚王謀劃商討國家大事,頒發號令;對外,接待賓客,應酬答對各國諸侯。楚王很信任他。上官大夫和他職位相等,想爭得楚王對他的寵愛,便心裏嫉妒屈原的賢能。楚懷王派屈原制定...
  • 21514
2020年大學聯考蘇軾傳文言文翻譯
  • 2020年大學聯考蘇軾傳文言文翻譯

  • 蘇軾字叫子瞻,是眉州眉山人。十歲時,父親蘇洵到四方遊學,母親程氏親自教他讀書,聽到古今的成敗得失,常能説出其中的要害。程氏讀東漢《範滂傳》,很有感慨,蘇軾問道:“我如果做範滂,母親能答應我這樣做嗎?”程氏説:“你能做範滂,我難道不能做範滂的母親嗎?”到二十歲時,就精通經傳歷史,每...
  • 8415
與陽休之書文言文翻譯
  • 與陽休之書文言文翻譯

  • 與陽休之書文言文翻譯:在我(居住的)縣城西邊,有一座像雕刻出來(像雕刻出來一樣好看)的山。小山在寧靜的遠處,水很清、石頭奇偉瑰怪,高高的山崖在四周圍繞(匝:圍繞,籠罩),有幾頃肥沃的田地。原來我們家在這裏有一座小房子,因為(兵荒馬亂、亂世)損壞了,今天又開始(修建它)。用石頭...
  • 2889
武王至鮪水文言文翻譯
  • 武王至鮪水文言文翻譯

  • 周武王派人刺探殷商的動靜,那人回到岐周稟報説:“殷商大概要出現混亂了。”武王説:“它的混亂達到什麼程度?”那人回答説。“邪惡的人勝過了忠良的人。”武王説:“混亂還沒有達到極點。”那人又去刺探,回來稟報説:“它的混亂程度加重了。”武王説:“達到什麼程度?”那人回答説:“...
  • 8378
楊震四知文言文翻譯
  • 楊震四知文言文翻譯

  • 楊震小時候喜歡學習。大將軍鄧騭聽説楊震賢明就派人徵召他,並推舉他為秀才,四次升遷,從荊州刺史轉任東萊郡太守。在他赴郡途中,路上經過昌邑,他從前舉薦的荊州秀才王密擔任昌邑縣令,前來拜見楊震,到了夜裏,王密懷揣十斤金子來送給楊震。楊震説:“我瞭解你,你不瞭解我,為什麼這樣做呢...
  • 20315
李存審戒子文言文翻譯及註釋
  • 李存審戒子文言文翻譯及註釋

  • 李存審自小出身貧苦,地位低下,他曾經告誡他的孩子們説:“你們的父親年輕時只帶一把劍離開家鄉四十年,在這個期間,地位達到將相之高,期間死裏逃生的情況不止一次,剖開肉骨從中取出箭頭的事情總共有上百次。”然後他把所有從肉骨中取出的箭頭拿給孩子們,吩咐他們收藏起來,説:“你們出...
  • 19673
曾子殺彘文言文翻譯和註釋
  • 曾子殺彘文言文翻譯和註釋

  • 曾子的妻子要到集市去買東西,但她的兒子一隻哭鬧不止,於是曾子的妻子對孩子説:“你乖乖在家呆着,我回家便殺豬給你吃。”等到妻子從集市回來後,就看見曾子抓住一頭豬準備把它殺了,於是曾子的妻子趕忙制止他説:“我不過是哄小孩子的罷了,你怎麼能當真呢?”曾子説:“你怎麼能欺騙孩子...
  • 24128
田叔薦孟叔文言文翻譯
  • 田叔薦孟叔文言文翻譯

  • 譯文田叔是趙國陘城人。做人嚴謹廉潔樂觀,喜愛與眾公交遊。趙王張敖讓他做了郎中漢七年時,高祖路過趙,趙王張敖親自拿着案板進獻食物,非常有禮貌,高祖很傲慢的坐着罵他。這時趙相、趙午等幾十人都很生氣,對趙王説:您侍奉皇上的禮節很完備了,現在他對待您卻是這樣,我們多人請求作亂...
  • 29218
曾鞏傳的文言文翻譯
  • 曾鞏傳的文言文翻譯

  • 曾鞏,字子固,建昌南豐人。他從小就機智敏鋭,十二歲時,曾嘗試寫作《六論》,提筆立成,文辭很有氣魄。到了二十歲,名聲已傳播到四方。歐陽修看到他的文章,十分驚異。嘉祐二年考中進士,出任越州通判。這一年發生了饑荒,他估計常平倉儲存的糧食不足以用來救濟,而鄉間的百姓,又不能都到城裏...
  • 25492
王藍田為人晚成文言文翻譯
  • 王藍田為人晚成文言文翻譯

  • 譯文:藍田侯王述為人處世,成就比較晚,當時人們竟認為他痴呆。丞相王導因為他是東海太守王承的兒子,就召他做屬官。有一次聚會,王導每次講話,大家都爭着讚美。坐在未座的王述説:主公不是堯、舜,怎麼能事事都對!王導非常讚賞他。原文:王藍田為人晚成,時人乃謂之痴。王丞相以其東海子,...
  • 26918
狼文言文原文及翻譯
  • 狼文言文原文及翻譯

  • 01狼文言文原文:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑,其一犬...
  • 12088
太丘二子夙慧文言文的翻譯
  • 太丘二子夙慧文言文的翻譯

  • 有位客人到太丘長陳寔家過夜,陳寔就叫兒子元方和季方做飯待客,客人和陳寔在一起交談甚歡,元方兄弟兩人把火加入灶裏就都放下煮飯的事情去偷聽談話了。於是讓蒸的飯都落到了鍋裏。陳寔問他們:“飯為什麼沒冒出蒸氣呢?”元方和季方直挺挺地跪着説:“我們兩人一起去偷聽了您和客人...
  • 3078
慎獨則心安文言文翻譯
  • 慎獨則心安文言文翻譯

  • 第一、一個人獨處時思想、言語、行為謹慎就能在處世時做到心安理得,心平氣和。修身養性做人做學問的道路,最難的就是養心。養心中最難的,就是做到在一個人獨處時思想、言語、行為謹慎。能夠做到在一個人獨處時思想、言語、行為謹慎,就可以問心無愧,就可以對得起天地良心和鬼神...
  • 4899
文言文中乃的意思
  • 文言文中乃的意思

  • 文言文中乃的意思1、你(的);你們(的)。《示兒》:家祭無忘告乃翁。譯文:你們舉行家祭,千萬別忘把這好消息告訴你們的父親!2、這;這樣。《齊桓晉文之事》:夫我乃行之,反而求之,不得吾心。譯文:我這樣做了,回頭再去想它,想不出是為什麼。3、表判斷,是。《赤壁之戰》:若事之不濟,此乃天...
  • 25029
木屑竹頭文言文翻譯及註釋
  • 木屑竹頭文言文翻譯及註釋

  • 《木屑竹頭》文言文選節翻譯:陶侃在廣州,沒有事的時候總是早朝把白磚運到書房的外邊,傍晚又把它們運回書房裏。別人問他這樣做的緣故,他回答説:“我正在致力於收復中原失地,過分的悠閒安逸,唯恐不能承擔大事,所以才使自己辛勞罷了。”陶侃生性聰慧敏捷,恭敬有禮,為官勤懇,整天嚴肅端...
  • 14663
顏氏家訓節選文言文翻譯
  • 顏氏家訓節選文言文翻譯

  • 《顏氏家訓》節選文言文翻譯:得道成仙的事情,不能説全是虛假,只是人的性命長短取決於天,很難説會碰上好運還是遭遭厄運。人在世一生,到處都有牽掛羈絆;少年時候,要盡供養侍奉父母的辛勞,成年以後,又增加養育妻子兒女的拖累。衣食供給需求,為公事、私事操勞奔波,而希望隱居於山林,超脱...
  • 29745
景公令出裘發粟與飢寒文言文翻譯
  • 景公令出裘發粟與飢寒文言文翻譯

  • 景公在位的時候,連續下了三天的雪沒有放晴。於是景公就披着用狐狸腋下白毛做的皮衣坐在台階上。晏子進宮謁見。景公説:“下了三天雪但天氣卻不冷,真是奇怪。”晏子迴應道:“天氣不冷嗎?”景公笑着點頭。晏子説:“古代賢德的國君,自己吃飽能知道別人的飢餓,自己穿暖卻知道別人的寒...
  • 23941
雪夜訪戴文言文翻譯
  • 雪夜訪戴文言文翻譯

  • 原文:王子猷嘗暫寄人空宅住,便令種竹。或問:暫住何煩爾?王嘯詠良久,直指竹曰:何可一日無此君?.王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室命酌酒,四望皎然。因起彷徨,詠左思招隱詩。忽憶戴安道。時戴在剡,即便夜乘小舟就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?王...
  • 14959
華佗巧治文言文翻譯及註釋
  • 華佗巧治文言文翻譯及註釋

  • 從前有一個郡守生病了,於是邀請了華佗進行醫治。華佗看過他的病情後,知曉這位郡守是鬱結於症,認為他大怒後就會痊癒,便故意就多收了他的報酬,卻不加以治療,甚至在不久後拋棄他離開了,還留了封信罵他。郡守果然非常憤怒,命令人追殺華佗,郡守的兒子明白華佗的意圖,便囑咐追殺華佗的使...
  • 2147
孟門山文言文翻譯
  • 孟門山文言文翻譯

  • 河水南面經過北屈縣舊城西,向西四十里就是風山,風山向西四十里是河南孟門山,與山西龍門山相對。據《山海經》記載:孟門山上埋藏金玉,山下則是黃沙土和涅石。《淮南子》記載:龍門未被開闢,呂梁也未鑿出,河水從孟門流出,逆流而上,無丘陵、高山阻擋,為洪水。大禹疏通河道,稱之為孟門。所...
  • 25309
鄭之鄙人學為蓋文言文翻譯
  • 鄭之鄙人學為蓋文言文翻譯

  • 《鄭之鄙人學蓋》文言文翻譯:鄭國的一個鄉下人學做雨具,三年學會了但碰上大旱,他做的雨具沒有用處。他就放棄雨具改學桔槔,學做了三年卻碰上大雨,又沒有用處了。於是他就回頭又重做雨具。不久盜賊蜂起,人們都穿軍裝,很少有使用雨具的人。他又想學制作兵器,可他老了,不行了。越國有...
  • 14377
婁師德與狄仁傑文言文翻譯
  • 婁師德與狄仁傑文言文翻譯

  • 《婁師德與狄仁傑》的翻譯是:狄樑公與婁師德一同擔任國相。狄仁傑排斥婁師德不是一天了,武則天問他説:朕重用你,你知道原因嗎?回答説:我因為文章出色和品行端正而受到重用,並不是無所作為依靠別人的。武則天對他説:"我曾經不瞭解你,你受重用,其實是婁師德的功勞。"於是令侍從拿...
  • 17706
螺蚌相語文言文翻譯
  • 螺蚌相語文言文翻譯

  • 在水中的一片陸地上,田螺和河蚌相遇了。河蚌對田螺説:“你的身形,像秀麗的鳳凰,像孤飛的雲彩,縱使你地位低下,也足以讓人景仰你的品德。”田螺説:“你説的對,但是珍珠這種好寶貝,為什麼老天不給我,反而給了你呢?”河蚌説:“老天只會授予內心美好的人饋贈,而不會授予只有外型好看的人。...
  • 26929
度在文言文中的意思
  • 度在文言文中的意思

  • 度在文言文中的意思有:讀音:dù1、名詞:量長短的標準,也指按一定計量標準劃分的單位。《漢書·律曆志》:度者,分、寸、尺、丈、引也。(引:十丈。)《鄭人買履》:已得履,乃曰:‘吾忘持度。’2、名詞:限度。《論積貯疏》:生之有時,而用之無度,則物力必屈。3、名詞:制...
  • 21996