當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 王藍田為人晚成文言文翻譯

王藍田為人晚成文言文翻譯

譯文:藍田侯王述為人處世,成就比較晚,當時人們竟認為他痴呆。丞相王導因為他是東海太守王承的兒子,就召他做屬官。有一次聚會,王導每次講話,大家都爭着讚美。坐在未座的王述説:“主公不是堯、舜,怎麼能事事都對!”王導非常讚賞他。

王藍田為人晚成文言文翻譯

原文:王藍田為人晚成,時人乃謂之痴。王丞相以其東海子,闢為掾。常集聚,王公每發言,眾人競贊之。述於未坐曰:“主非堯、舜,何得事事皆是!”丞相甚相歎賞。出處:《世説新語·賞譽》——南北朝·劉義慶

擴展資料創作背景公元424年宋文帝劉義隆即位,剛登基便先後殺了徐羨之、傅亮、謝晦等擁立功臣。宋文帝性情猜忌狠辣,因為擔心自己重蹈少帝被弒的悲劇,嚴格控制並殺戮了大量功臣和宗室成員,這其中就包括名將檀道濟。在這樣的背景下,劉義慶不得不加倍小心謹慎,以免遭禍。本傳言“太白星犯右執法,義慶懼有災禍,乞求外鎮。”這實際上是劉義慶藉故離開京城,遠離是非之地。儘管文帝下詔勸解寬慰但架不住劉義慶“固求解僕射乃許之”。劉義慶終於得以外鎮為荊州刺史。外鎮後的劉義慶仍然如同驚弓之鳥,心有餘悸。他處在宋文帝劉義隆對於宗室諸王懷疑猜忌的統治之下為了全身遠禍,於是招聚文學之士寄情文史編輯了《世説新語》這樣一部清談之書。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/zh-mo/xq/56mnzx.html