願逝者安息,生者如斯是什麼意思
- 學前教育
- 關注:2.48W次
願逝者安息,生者如斯”的意思是:願逝者安息,生者如斯的意思是:死去的人已經離我們而去了,活着的人應該要堅強的好好的活下去,讓死者在天堂也能夠安息。
逝者:走了的人,指死去的人。
已也:結束了。
生者:活着的人。
如斯:像原來一樣。
這句話改編自唐代詩人杜甫的《石壕吏》前兩句:存者且偷生,死者長已矣。”意思是:活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠不會復生了!
作品介紹:
《石壕吏》是唐代大詩人杜甫的詩作,為三吏三別”之一。這首詩通過作者親眼所見的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建統治者的殘暴,反映了唐代安史之亂”引起的戰爭給廣大人民帶來的深重災難,表達了詩人對勞動人民的深切同情。此詩在藝術上的一大特點是精煉,把抒情和議論寓於敍事之中,愛憎分明。場面和細節描寫自然真實,善於裁剪,中心突出,風格明白曉暢又悲壯沉鬱,是現實主義文學的典範之作。
原文:
石壕吏①
暮投石壕村②,有吏夜捉人③。
老翁逾牆走④,老婦出門看。
吏呼一何怒⑤!婦啼一何苦⑥。
聽婦前致詞⑦,三男鄴城戍⑧。
一男附書至⑨,二男新戰死⑩。
存者且偷生⑪,死者長已矣⑫!
室中更無人⑬,惟有乳下孫⑭。
有孫母未去⑮,出入無完裙⑯。
老嫗力雖衰⑰,請從吏夜歸⑱。
急應河陽役⑲,猶得備晨炊⑳。
夜久語聲絕㉑,如聞泣幽咽㉒。
天明登前途㉓,獨與老翁別㉔。
譯文:
日暮時投宿石壕村,夜裏有差役來強徵兵。
老翁越牆逃走,老婦出門應付。
差役喊叫得是那樣兇狠,老婦人啼哭得是那樣悲傷。
我聽到老婦上前説:我的三個兒子去參加鄴城之戰。
其中一個兒子捎信回來,説另外兩個兒子剛剛戰死。
活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠不會復生了!
老婦我家裏再也沒有其他的人了,只有個正在吃奶的小孫子。
因為有小孫子在,他母親還沒有離去,但進進出出連一件完好的衣裳都沒有。
老婦雖然年老力衰,但請允許我跟從你連夜趕回營去。
趕快到河陽去應徵,還能夠為部隊準備早餐。”
夜深了,説話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續的哭泣聲。
天亮後我繼續趕路,只能與返回家中的那個老翁告別。
註釋:
①石壕:村名,在今河南省三門峽市陝州區東七十里,現名幹壕村。吏:官吏,低級官員,這裏指抓壯丁的差役。
②暮:傍晚。投:投宿。
③夜:時間名詞作狀語,在夜裏。
④逾(yú):越過;翻過。走:跑,這裏指逃跑。
⑤呼:訴説,叫喊。一何:何其、多麼。怒:惱怒,兇猛,粗暴,這裏指兇狠。
⑥啼:哭啼。苦:悽苦。
⑦前致詞:指老婦走上前去(對差役)説話。前,上前,向前。致,對……説。
⑧鄴城:即相州,在今河南安陽。戍(shù):防守,這裏指服役。
⑨附書至:捎信回來。書,書信。至,回來。
⑩新:剛剛。
⑪存:活着,生存着。且偷生:姑且活一天算一天。且,姑且,暫且。偷生,苟且活着。
⑫已,停止,這裏引申為完結。
⑬室中:家中。更無人:再沒有別的(男)人了。更,再。
⑭惟:只,僅。乳下孫:正在吃奶的孫子。
⑮未:還沒有。去:離開,這裏指改嫁。
⑯完裙:完整的衣服。有孫”兩句一作孫母未便出,見吏無完裙”。
⑰老嫗(yù):老婦人。衰:弱。
⑱請從吏夜歸:請讓我和你晚上一起回去。請,請求。從,跟從,跟隨。
⑲急應河陽役:趕快到河陽去服役。應,響應。河陽,今河南孟州,當時唐王朝官兵與叛軍在此對峙。
⑳猶得:還能夠。得,能夠。備:準備。晨炊:早飯。
㉑夜久:夜深了。絕:斷絕;停止。
㉒如:好像,彷彿。聞:聽。泣幽咽:低微斷續的哭聲。有淚無聲為泣”,哭聲哽塞低沉為咽”。
㉓明:天亮之後。登前途:踏上前行的路。登,踏上。前途,前行的道路。
㉔獨:唯獨,只有。
願逝者安息,生者如斯是什麼意思?
意思是死去的人已經離我們而去了,活着的人應該要堅強得好好地活下去,讓死者在天堂也能夠安息。人們多用這句作為親朋去世、天災人禍發生時對他人或對自已鼓勵的話。
1、出處:
它由“往者不可諫,來者猶可追”演化而來,出自:《論語·微子》:“楚狂接輿歌而過孔子曰:‘鳳兮鳳兮,何德之哀!往者不可諫,來者猶可追。已而,已而!今之從政者殆而!”
2、翻譯:
春秋時期,當時正處於奴隸制開始崩潰,新興的地主階級開始發展時期,孔子卻到處在外遊説,向各國宣揚他的儒家學説,因此處處碰壁。楚國的狂人接輿唱着歌從孔子的車旁走過,他唱道:"鳳凰啊,鳳凰啊,你的德運怎麼這麼衰弱呢?過去的已經無可挽回,未來的還來得及改正。算了吧,算了吧。今天的執政者危乎其危!"孔子下車,想同他談談,他卻趕快避開,孔子沒能和他交談。
3、引申:
這兩句話很有哲理。過去的縱然是錯了,但已經無可挽回了;人只要向前看,未來的還是可以追補的。後世多用這兩句作為對他人或對自已鼓勵的話。
擴展資料:
類似句子:存者且偷生,死者長已矣!
原文 :
唐代杜甫《石壕吏》
存者且偷生,死者長已矣!
室中更無人,惟有乳下孫。
有孫母未去,出入無完裙。
老嫗力雖衰,請從吏夜歸。
急應河陽役,猶得備晨炊。
白話譯文:活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠不會復生了!老婦我家裏再也沒有其他的人了,只有個正在吃奶的小孫子。因為有小孫子在,他母親還沒有離去,但進進出出連一件完好的衣裳都沒有。老婦雖然年老力衰,但請允許我跟從你連夜趕回營去。趕快到河陽去應徵,還能夠為部隊準備早餐。
逝者安息,生者如斯什麼意思
逝者安息,生者如斯的意思是:死去的人已經離我們而去了,活着的人應該要堅強的好好的活下去,讓死者在天堂也能夠安息。
擴展資料:
這句話改編自唐代詩人杜甫的《石壕吏》前兩句:存者且偷生,死者長已矣!
原文 :
存者且偷生,死者長已矣!
室中更無人,惟有乳下孫。
有孫母未去,出入無完裙。
老嫗力雖衰,請從吏夜歸。
急應河陽役,猶得備晨炊。
白話譯文:活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠不會復生了!老婦我家裏再也沒有其他的人了,只有個正在吃奶的小孫子。因為有小孫子在,他母親還沒有離去,但進進出出連一件完好的衣裳都沒有。老婦雖然年老力衰,但請允許我跟從你連夜趕回營去。趕快到河陽去應徵,還能夠為部隊準備早餐。
參考資料:百度百科-石壕吏
願逝者安息生者如斯意思願逝者安息生者如斯的含義
1、願逝者安息,生者堅強也可以説成逝者安息,生者如斯,意思是死去的人已經離我們而去了,活着的人應該要堅強的好好的活下去,讓死者在天堂也能夠安息。
2、【出處原文】
子在川上曰;逝者如斯夫!不捨晝夜。
3、【註釋】
逝者:指流逝的時光。斯:這裏指“川,即河水。
4、【譯文】
孔子在河邊説道:奔流而去的河水是這樣匆忙啊!白天黑夜地不停流。
時光如流水,一去不復返;
往者不可追,來者猶可惜。
逝者如斯夫,不捨晝夜是孔子的一句名言,形容時間像流水一樣不停地流逝,一去不復返,感慨人生世事變化之快,亦有惜時之意在其中。出自論語《子罕》
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/8jx2r.html