當前位置:維知科普網 >

學前教育

> 紅了櫻桃

紅了櫻桃

紅了櫻桃

紅了櫻桃,綠了芭蕉”的意思是:櫻桃才紅熟,芭蕉又綠了,春去夏又到。

紅了櫻桃,綠了芭蕉”的出處:

出自宋末詞人蔣捷的《一剪梅·舟過吳江》。

相關原文:

一片春愁待酒澆。江上舟搖。樓上簾招。秋娘渡與泰娘橋。風又飄飄。雨又蕭蕭。

何日歸家洗客袍。銀字笙調。心字香燒。流光容易把人拋。紅了櫻桃。綠了芭蕉。

相關譯文:

船在吳江上飄搖,我滿懷羈旅的春愁,看到岸上酒帘子在飄搖,招攬客人,便產生了借酒消愁的願望。船隻經過令文人騷客遐想不盡的勝景秋娘渡與泰娘橋,也沒有好心情欣賞,眼前是風又飄飄,雨又瀟瀟實在令人煩惱。哪一天能回家洗客袍,結束客遊勞頓的生活呢?哪一天能和家人團聚在一起,調弄鑲有銀字的笙,點燃薰爐裏心字形的盤香?春光容易流逝,使人追趕不上,櫻桃才紅熟,芭蕉又綠了,春去夏又到。

相關注釋:

1.吳江:今江蘇縣名。在蘇州南。

2.澆:浸灌,消除。

3.簾招:指酒旗。

4.秋娘渡:指吳江渡。秋娘:唐代歌伎常用名,或有用以通稱善歌貌美之歌伎者。又稱杜仲陽,為唐德宗時鎮海軍節度史李侍女。渡:一本作度”。

5.橋:一本作嬌”。

6.蕭蕭:象聲,雨聲。

7.銀字笙:管樂器的一種。調笙,調弄有銀字的笙。

8.心字香,點薰爐裏心字形的香。

相關賞析

這首詞主要寫作者乘船漂泊在途中倦懶思歸之心情。詞人在詞中逐句押韻,讀起朗朗上口,節奏鏗鏘。大大地加強了詞的表現力。這個節奏感極強的思歸曲。《一剪梅》這個詞牌,有葉六平韻和逐句叶韻兩種寫法。作者採用了逐句叶韻的格式,讀起來更加鏗鏘悦耳。他還充分發揮了這種格式中四組排比句式的特點,加強了作品的表現力和節奏感。這都使它更像一支悠揚動聽的思歸曲,增添了它的餘音繞樑之美。

標籤: 櫻桃
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/840dx.html