錢塘湖春行原文及翻譯
- 生活
- 關注:2.36W次
《錢塘湖春行》原文:
白居易 〔唐代〕
孤山寺北賈亭西,水面初平雲腳低。
幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。
亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。
最愛湖東行不足,綠楊陰裏白沙堤。
註釋:
錢塘湖:即杭州西湖。
賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一。
水面初平:湖水才同堤岸齊平,即春水初漲。
初:在古漢語裏用作副詞,常用來表示時間,是指不久。
雲腳低:白雲重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上去,浮雲很低。
雲腳:接近地面的雲氣,多見於將雨或雨初停時。“腳”的本義指人和動物行走的器官。這裏指低垂的雲。
譯文:
從孤山寺的北面到賈亭的西面,春水初漲,湖水剛與堤岸持平,白雲低垂,同湖面上連成一片。
幾隻早起的黃鶯爭相飛往向陽的樹木,誰家新飛來的燕子忙着築巢銜泥。
紛繁的花朵漸漸開放使人眼花繚亂,淺淺的青草剛剛夠上遮沒馬蹄。
最愛的湖東美景百遊不厭,楊柳成排綠蔭中穿過一條白沙堤。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/sh/6wj9l3.html