當前位置:維知科普網 >

生活

> 錢塘湖春行原文及翻譯

錢塘湖春行原文及翻譯

錢塘湖春行原文及翻譯

《錢塘湖春行》原文:

白居易 〔唐代〕

孤山寺北賈亭西,水面初平雲腳低。

幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

最愛湖東行不足,綠楊陰裏白沙堤。

錢塘湖春行原文及翻譯 第2張

註釋:

錢塘湖:即杭州西湖。

賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一。

水面初平:湖水才同堤岸齊平,即春水初漲。

初:在古漢語裏用作副詞,常用來表示時間,是指不久。

雲腳低:白雲重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上去,浮雲很低。

雲腳:接近地面的雲氣,多見於將雨或雨初停時。“腳”的本義指人和動物行走的器官。這裏指低垂的雲。

錢塘湖春行原文及翻譯 第3張

譯文:

從孤山寺的北面到賈亭的西面,春水初漲,湖水剛與堤岸持平,白雲低垂,同湖面上連成一片。

幾隻早起的黃鶯爭相飛往向陽的樹木,誰家新飛來的燕子忙着築巢銜泥。

紛繁的花朵漸漸開放使人眼花繚亂,淺淺的青草剛剛夠上遮沒馬蹄。

最愛的湖東美景百遊不厭,楊柳成排綠蔭中穿過一條白沙堤。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/sh/6wj9l3.html