《呆若木雞》的原文和翻譯是什麼
- 生活
- 關注:2.23W次
原文:紀渻子為王養鬥雞。十日而問:“雞已乎?”曰:“未也,方虛憍而恃氣。”十日又問,曰:“未也,猶應向景。
”十日又問,曰:“未也,猶疾視而盛氣。
”十日又問,曰:“幾矣。
雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣,其德全矣,異雞無敢應者,反走矣。
”譯文:紀渻子為周宣王馴養鬥雞。
過了十天周宣王問:“雞馴好了嗎?”紀渻子回答説:“不行,正虛浮驕矜自恃意氣哩。
”十天後周宣王又問,回答説:“不行,還是聽見響聲就叫,看見影子就跳。
”十天後周宣王又問,回答説:“還是那麼顧看迅疾,意氣強盛。
”又過了十天周宣王問,回答説:“差不多了。
別的雞即使打鳴,它已不會有什麼變化,看上去像木雞一樣,它的德行真可説是完備了,別的雞沒有敢於應戰的,掉頭就逃跑了。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/sh/0ol24.html