當前位置:維知科普網 >

有關文言文的知識大全

北人生而不識菱者文言文翻譯
  • 北人生而不識菱者文言文翻譯

  • 《北人生而不識菱者》的翻譯是:北方有個自從出生就不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴裡吃。有的人說:吃菱角必須去掉殼再吃。那人為了掩飾自己的缺點,(護住自己的短處),說:我並不是不知道,連殼一起吃進去的原因,而是想要清熱解毒。問的人...
  • 10311
炳燭而學文言文翻譯
  • 炳燭而學文言文翻譯

  • 炳燭而學文言文翻譯:晉平公問師曠說:我年近七十想要學習,恐怕已經晚了!師曠回答說:為什麼不炳燭而學?平公說:哪有做臣子的戲弄其君主的呢?師曠回答說:我怎敢戲弄我的君主呢!我聽說過:年少時喜歡學習,好像是太陽剛剛出來時的陽光;壯年時喜歡學習,好像是正午的陽光,老年時喜歡學習,好...
  • 9241
孟子少時誦其母方織文言文翻譯
  • 孟子少時誦其母方織文言文翻譯

  • 孟子少時誦其母方織文言文翻譯:孟子年少的時候,背誦詩文,他的母親在一旁紡織。孟子突然停了下來。過了一會兒,再背。他的母親知道他忘記了,叫住了他並問他說:為什麼要中間停下來了?孟子回答說:有些忘記了,又記起來。孟子的母親拿起刀子就割斷她的織物用來警告孟子,說:這些絲斷了,能...
  • 23466
郭嘉諫曹操擊烏桓文言文翻譯
  • 郭嘉諫曹操擊烏桓文言文翻譯

  • 《郭嘉諫曹操擊烏桓》文言文翻譯:曹操打算討伐袁尚和在北方三郡的烏丸,部下大多擔心劉表派劉備襲擊許都來討伐太祖,郭嘉說:曹公雖然威震天下,胡人依仗路遠,必定不加防備。在他們沒有防備的情況下,突然攻擊他們,可以攻破消滅他們的。現今四個州的百姓,還只是用威勢使他們歸附,還沒有...
  • 20988
勢利鬼吳生文言文翻譯
  • 勢利鬼吳生文言文翻譯

  • 《勢利鬼吳生》的翻譯:有一吳姓人,老是趨炎附勢。有一次的聚會,見到一位穿著普通的人,只是馬馬虎虎地向他作了個揖,神情非常傲慢地打了個招呼。然後卻看到主人非常恭敬地對待他,偷偷的問起旁人,這人是誰?得知原來是著名戲曲家張伯起,於是便想向前彎曲身體敬禮問候。張伯起笑笑,說:...
  • 25378
乙亥北行日記文言文翻譯
  • 乙亥北行日記文言文翻譯

  • 乙亥北行日記文言文翻譯:第二天我住在了旦子岡,剛行走了幾裡地,看見田間禾苗油然茂盛,男女老少都在田間耕作。大概是江北的習俗,女人也參加農業生產,比較西北那些不從事農業生產的懶惰男子,江北的習俗的確好得多。偶然間我放棄騎馬開始步行,路過一農家,這家男主人正在給園子澆大糞...
  • 9905
周自強文言文翻譯
  • 周自強文言文翻譯

  • 百姓都很愛戴和敬畏周自強,百姓間糾紛平息。民間田稅的稅大多不符合百姓實際情況,因此徭役不公平,周自強下令對實際田畝進行核實的,不能欺騙百姓,文簿記錄的井井有條,於是賦稅勞役平均,貧富差距小,百姓安居樂業。其聽事實來斷案,做到沒有隱情,狡猾的官吏要來欺騙是不可能的。因此,治...
  • 18800
陳元方年十一時文言文翻譯
  • 陳元方年十一時文言文翻譯

  • “陳元方年十一時”出自於文言文《陳元方候袁公》,全文翻譯如下:陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“你賢良的父親在太丘為官,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼事情?”元方說:“我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對我父...
  • 21430
任元受事母盡孝文言文翻譯
  • 任元受事母盡孝文言文翻譯

  • 任元受事母盡孝文言文翻譯為:任元受侍奉母親孝順到了極點。這句話出自南宋陸游的《老學庵筆記》卷三,原文節選:任元受事母盡孝,母老多疾病,未嘗離左右。元受自言:老母有疾,其得疾之由,或以飲食,或以燥溼,或以語話稍多,或以憂喜稍過。盡言皆朝暮候之,無毫髮不盡,五臟六腑中事皆洞見曲折...
  • 8594
《司馬光砸缸》文言文的原文是什麼
  • 《司馬光砸缸》文言文的原文是什麼

  • 原文:司馬光字君實,陝州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知飢渴寒暑。群兒戲於庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。翻譯:司馬光字君實,陝州夏縣人。司馬光7歲時,已經像成年一樣(古代成年指弱冠,16...
  • 26194
鐵杵磨針文言文翻譯四年級
  • 鐵杵磨針文言文翻譯四年級

  • 鐵杵磨針文言文翻譯為:磨針溪是在象耳山腳下。世世代代相傳李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的學業,就放棄學習離開了。他路過一條小溪,遇見一位老婦人在磨鐵棒,於是問她在幹什麼,老婦人說:我想把它磨成針。李白被她的精神感動,就回去完成學業。那老婦人自稱姓武。現在那溪邊...
  • 28697
木屑竹頭文言文翻譯
  • 木屑竹頭文言文翻譯

  • 《木屑竹頭》文言文翻譯為:曾經造船的時候,陶侃命人把木屑和竹頭都登記後收藏起來,人們都不明白這樣做的原因。後來農曆正月七年級時,地面積雪,太陽剛放晴,廳堂前積雪,地面還潮溼,陶侃於是用木屑鋪散地面。等到桓溫討伐蜀國時,陶侃又用儲存的竹頭作釘裝船。原文:嘗造船,其木屑竹頭,侃皆...
  • 21179
少年志存高遠文言文翻譯
  • 少年志存高遠文言文翻譯

  • 《少年志存高遠》又名《爾輩亦鷹犬》原文:昔有一少年,家貧甚,伐薪自食,夜則映月以覽。鄰村有富者,衣錦食肉,恆炫於眾。一日富者出獵,左右持弓,鷹犬羅後,途與少年遇。富者眾辱之,曰:"爾貧如此,尚不及吾之鷹犬。"少年不應。富者復曰:"爾隨吾後,與鷹犬同逐狐兔,先得者賞爾。"少年作色曰:"吾...
  • 4111
陳太丘與友期行文言文翻譯註釋
  • 陳太丘與友期行文言文翻譯註釋

  • 《陳太丘與友期行》的翻譯是:陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在正午,過了正午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:你的父親在嗎?元方回答道:我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。友人便生氣地...
  • 11038
屬在文言文中的意思
  • 屬在文言文中的意思

  • 屬在文言文中的意思1.在讀作:zhǔ有以下幾個含bai義:①連線。出自《赤壁賦》:du駕一葉zhi之扁舟,舉匏樽以相~。②跟著。出自《垓dao下之戰》:項王渡江,騎能~者百餘人耳。③撰寫。出自《屈原列傳》:屈平~草稿未定,上官大夫見而欲奪之。④通囑,託付。出自《岳陽樓記》:~予作文以記之。⑤...
  • 13487
名落孫山文言文及翻譯
  • 名落孫山文言文及翻譯

  • 《名落孫山》文言文及翻譯吳地(今蘇州一帶)有一人叫孫山,是個能言善辯的才子。孫山去別的城參加科舉,同鄉人託孫山帶他兒子一同前往。同鄉人的兒子未被錄取,孫山的名字雖然被列在榜文的倒數第一名,但仍然是榜上有名,孫山先回到故鄉。同鄉便來問他兒子有沒有考取,孫山說:中舉人的...
  • 4409
書上元夜遊文言文翻譯
  • 書上元夜遊文言文翻譯

  • 《書上元夜遊》的翻譯是:己卯上元節,我在儋州。有幾個老書生過來看我,說:在這月光皎潔的美好夜晚,先生能出去走走嗎?我很高興地聽從他們的提議。於是走進西城,進入僧人宿舍,穿過小巷,只見漢族和少數民族混雜在一起,賣肉的賣酒的多得很,回到家已經三更天了。家裡人掩門熟睡,已經第二...
  • 17212
守株待兔文言文
  • 守株待兔文言文

  • 譯文:宋國時期,有個種地的農民,他的田地中有一截樹樁。有一天,一隻跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,折斷了脖子死了。於是,他便放下他的農具日日夜夜守在樹樁子旁邊,希望可以再得到一隻兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋國人恥笑。《守株待兔》的道理:這個故事告訴我...
  • 25864
魏武見使的文言文翻譯
  • 魏武見使的文言文翻譯

  • 原文:《魏武將見匈奴使》作者:劉義慶魏武將見匈奴使魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠國,使崔季珪代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問曰:魏王何如?匈奴使答曰:魏王雅望非常;然床頭捉刀人,此乃英雄也。魏武聞之,追殺此使。譯文:魏武帝曹操將要接見匈奴來的使節,自己認為外貌不好,不足以震...
  • 27181
越工善為舟文言文翻譯
  • 越工善為舟文言文翻譯

  • 《越工善為舟》的翻譯是:有一個越國的工匠善於造船,越國國王用了他造的船,覺得很好,命令管糧官供給他上等的食物,越地的造船者都尊崇他。做了一年多,他對越王說:我不只能造船,並且能駕船。越王相信了他。在雋李戰役中,風在五湖颳起,他被淹死了。越國人都很憐惜他。郁離子說:這人和那...
  • 27627
董行成文言文翻譯
  • 董行成文言文翻譯

  • 《董行成》文言文翻譯為:唐朝懷州河內縣,有個叫董行成的人,能一眼就分辨出對方是否賊匪。有一名賊人在河陽長店偷得路人一頭驢和皮袋,在天快破曉時趕到懷州境內,正巧碰到董行成迎面而來。董行成一見他就大聲喝道:你這賊子給我站住!立即從驢上下來!那人一聽立即下驢認罪。事後有...
  • 27177
不識自家文言文翻譯註釋
  • 不識自家文言文翻譯註釋

  • 《不識自家》原文:曩有愚者,常於戶外縣履為志。一日出戶,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:吾家徙乎?徘徊不進。妻見之,曰:是汝家,何不入?愚者曰:無履,非吾室。妻曰:汝何以不識吾?愚者審視之,乃悟。譯文:從前有個愚蠢的人,經常在門外懸掛鞋子作為標誌。一天他到外面去,等...
  • 7359
李迪字復古文言文翻譯
  • 李迪字復古文言文翻譯

  • 李迪字復古文言文翻譯原文:李迪字復古,其先趙郡人。曾祖避bai五代亂,徙家濮。迪深厚有器局,嘗攜其所為文見柳開,開奇之,曰:公輔才也。舉進士第一,擢知制誥。真宗幸毫,為留守判官,遂知毫州。亡卒群剽城邑,發兵捕之,久不得。迪至,悉罷所發兵,陰聽察知賊區處,部勒曉銳士,擒賊,斬以徇。嘗歸沐,...
  • 28720
南人捕孔雀文言文翻譯
  • 南人捕孔雀文言文翻譯

  • 《南人捕孔雀》的翻譯是:羅州的山中有很多孔雀,幾十只為一群在一起飛翔。雌孔雀尾巴短,開始長出小尾巴,五年長成大尾巴。立春時尾羽開始生長,三四個月後又凋落了,和花朵同時繁榮和凋謝。孔雀喜愛自己的尾羽並且非常忌妒,一定要先選擇好放置尾巴的地方。譯文羅州的山中有很多孔雀...
  • 17674
鄭人有逃暑於孤林之下者文言文翻譯
  • 鄭人有逃暑於孤林之下者文言文翻譯

  • 鄭人有逃暑於孤林之下者的文言文翻譯是:有個鄭國人怕熱,他跑到一棵樹下去乘涼。語句出自《鄭人逃暑》,是一則寓言告訴人們,情況是不斷變化的,不能只用老眼光,老辦法去解決新問題,不然就會碰壁受災。原文:鄭人有逃暑①於孤林之下者②,日流影移,而徙衽③以從陰。及至暮反④席於樹下,及...
  • 10909