還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時什麼意思
- 學前教育
- 關注:1.05W次
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時:
意思是我把你送的明珠還給你了,忍不住一顆顆眼淚直往下垂,多麼遺憾啊,我們不是相逢在我還未出嫁之時。
該句出自《節婦吟寄東平李司空師道》,是唐代詩人張籍自創的樂府詩。
原文:
君知妾有夫,贈妾雙明珠。
感君纏綿意,系在紅羅襦。
妾家高樓連苑起,良人執戟明光裏。
知君用心如日月,事夫誓擬同生死。
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。
譯文:
你明知我已經有了丈夫,還偏要送給我一對明珠。
我心中感激你情意纏綿,把明珠系在我紅羅短衫。
我家的高樓就連着皇家的花園,我丈夫拿着長戟在皇宮裏值班。
雖然知道你是真心朗朗無遮掩,但我已發誓與丈夫生死共患難。
歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到你在我未嫁之前。
詞句註釋:
吟:一種詩體的名稱。李司空師道:李師道,時任平盧淄青節度使。
妾:古代婦女對自己的謙稱,這裏是詩人的自喻。
纏綿:情意深厚。
羅:一類絲織品,質薄、手感滑爽而透氣。襦:短衣、短襖。
高樓連苑起:聳立的高樓連接着園林。
苑:帝王及貴族遊玩和打獵的風景園林。起,矗立着。
良人:舊時女人對丈夫的稱呼。
執戟:指守衞宮殿的門户。戟,一種古代的兵器。
明光:本漢代宮殿名,這裏指皇帝的宮殿。
用心:動機目的。如日月:光明磊落的意思。
事:服事、侍奉。擬:打算。
何不:一作恨不”。
作品賞析:
此詩具有雙層面的內涵,在文字層面上,描寫了一位忠於丈夫的妻子,經過思想鬥爭後終於拒絕了一位多情男子的追求,守住了婦道;在喻義層面上,表達了作者忠於朝廷、不被藩鎮高官拉攏、收買的決心。全詩以比興手法委婉地表明態度,語言上極富民歌風味,對人物刻畫細膩傳神,為唐詩中的佳作。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/xq/01k1y.html