當前位置:維知科普網 >

影視

> 龍與魔女為什麼只有三集

龍與魔女為什麼只有三集

龍與魔女因為現在漫畫製作只有4話,並且連載已經結束,現在正在籌備第二季中。動畫壓縮了一下內容,只有3話,於2020年10月首次播放。


龍與魔女為什麼只有三集


BURNTHEWITCH簡介:


《BURNTHEWITCH》(日語:BURNTHEWITCH/バーン・ザ・ウィッチ)是日本漫畫家久保帶人創作的少年漫畫,於2018年7月14日在集英社旗下雜誌《週刊少年Jump》刊載的單篇,在久保帶人《BLEACH死神》連載完結後兩年同時也是《週刊少年Jump》創刊50週年的特別企劃之一。2020年3月《BLEACH死神》20週年慶宣佈將在2020年8月至9月於《週刊少年Jump》開始連載第1季,並在10月2日放送中篇劇場版動畫。並在漫畫第1季最終回公佈預定繼續短期連載第2季,具體時間未公佈。劇中出現過屍魂界・西梢局的名詞,暗示本劇與《BLEACH死神》的世界觀、舞台似乎有關聯,故事發生在《BLEACH死神》千年血戰後12年即漫畫最終話(第686話)2年後。

龍與魔女為什麼只有三集?

龍與魔女是連載的長篇漫畫作品,不止三集,隨着時間越長集數也會越多。

《龍與魔女》是作者久保帶人於《週刊少年Jump》上連載的長篇漫畫作品。後改編成動畫電影。

《BURN THE WITCH》是川野達朗執導、涼村千夏編劇的動畫電影,改編自久保帶人創作的同名漫畫作品,2020年3月21日宣佈了該動畫企劃。該片由team Yamahitsuji和Studio Colorido共同負責製作,於2020年秋季在日本上映。中國大陸地區由bilibili獨家播出。

擴展資料

動漫設定:

魔女(Witch)/魔法使(Wizard)

在裏倫敦中,擁有與龍直接接觸這一資格的人。想要取得這一資格需要通過考試,且要隸屬Wing Bind管理。另外,如果沒有這一資格的普通市民接觸了龍就會違反《禁止接觸龍法》,將受到100年監禁或者死刑的嚴厲處罰。

裏倫敦(Reverse London)

存在於表倫敦(Front London)“裏層”的另一個倫敦市。只有裏倫敦的居民才能看到龍的身影。所屬於Wing Bind的魔女/魔法使可以使用專用的硬幣來往返於表和裏的倫敦市。

龍(Dragon)

只有在裏倫敦居住的人才能看得到和接觸得到的異形存在。據説在倫敦的全部死因中的72%都與龍有關。平常的龍性情温和,除了飢餓狀態之外的時候都不會襲擊人。受到管理和保護的龍被稱為“白龍”(Light Dragon),作為發電、燃料、淨水、食物栽培和藥品等生活中不可缺少的資源而被活用。

黑龍(Dark Dragon)

龍通過與人接觸,逐漸吸收人類身上所持有的負面情緒,最終成為擁有攻擊性的黑龍。黑龍對人類表現出強烈的興趣,會主動襲擊並殺害他們。因此,黑龍出現時的處理方法只有消滅它們。

Wing Bind

位於裏倫敦的自然龍保護管理機構。通稱WB。由魔女/魔法使構成,通過與龍直接接觸來進行管理、保護、消滅黑龍等。整個Wing Bind由魔陣隊(Inks)、咒歌隊(Anthems)、聖務隊(Sacreds)、戰術隊(Sabers)、開

【對比書報4】《Burn the Witch 龍與魔女》單行本日版VS港版VS台版

《BURN THE WITCH》 (日語:BURN THE WITCH/バーン・ザ・ウィッチ)是日本漫畫家久保帶人新創作的少年漫畫,中國大陸和台灣翻譯成 《龍與魔女》 ,於2018年7月14日在集英社旗下雜誌《週刊少年Jump》刊載的單篇,在久保帶人《BLEACH 死神》連載完結後兩年同時也是《週刊少年Jump》創刊50週年的特別企劃之一。2020年3月《BLEACH 死神》20週年慶宣佈將在2020年8月至9月於《週刊少年Jump》開始短期集中連載第1季共4話。本次單行本第一卷收錄了包含18年短篇在內,目前一共5話內容。目前已經宣佈漫畫第二季的預告。

目前根據劇情設定來看,似乎與死神處於同一世界觀,即西方屍魂界的故事。本作品第一季已於去年十月改編成三集迷你動畫,可以在B站觀看正版。

劇情不是本篇書報的重點內容,這裏不想花大篇幅討論。由於本人特別喜歡久保帶人老師的作品,這次特意購買了日港台三個版本的漫畫收藏,大陸版今年也被天聞角川代理出版,到時候也會一併購入。但在此前想先對比一下目前已有的三個版本給大家做個參考。日版集英社出版,港版文化傳信代理,台版東立出版社代理。

以下順序是日港台從左到右或從上到下依次排列,不再在文中做額外説明。

下面開始:

此次日版單行本的設計,書腰,外封,內封設計都很有特色,且書腰是一大亮點。沒有這個書腰整個紅色封面會顯得很素,但書腰上完整的久保老師彩頁一下子打破了這個單調。可惜港台均沒有很好地還原書腰的設計。港版雖然有做還原的努力,可是下半部分紅色警告實在是拉垮(為啥《朝陽劇場》的書腰就可以不要警告?)。而台版直接魔改設計,搞了一個不不堪入目的噁心書腰,這真是我這幾年見過的最醜台版書腰了(直接取下丟抽屜了)。

去掉書腰,啞光膜封面手感很好,白色字體部分均做了UV處理的。對比三個版本,除了台版翻譯了中文譯名之外,三個版本板式基本相同,但顏色有明顯色差。從日版港版到台版,飽和度和明度逐漸遞減。輪還原度的話,港版更加接近日版。

關於授權地區其實這裏有點疑惑:台版寫的是中文版權而不是台灣中文版權,版權頁也寫着港澳台三地版權;但是港版又有自己的版權,在FB上問過東立但也沒有得到回覆,所以更加迷惑了。

封底設計其實也基本上一樣,只是條形碼的位置和大小不同,個人來説對封底並沒有明顯的喜好。

三個版本書脊對比,日版書腰用了白色設計,和紅色書脊行程鮮明對比,非常好看,而日版也還原了這個撞色的設計(雖然改成了淡黃色但也很好看);結果台版的渣腰直接沒了這個細節,反而魔改了書脊的排版,加上了中文和畫蛇添足的線稿插圖= =,而老虎頭就更加拉垮了。

由於港版書脊沒有頂部logo,還原了日版設計的同時比日版更加清爽,所以個人排名:港版>日版>台版。

開本: 三個版本看起來開本差不多,但其實都不太相同,港版最大,日版其次,台版最小:港版與日版同高但寬一些,台版與日版同寬且矮一些。

紙張: 日版最軟,港版適中,台版最硬。紙質的話應該是港版最好,之後內頁部分也看得出港版透頁最不明顯。

膠水: 都2021年了,膠水問題應該都不大。但日版膠水看起來最薄,港版不太均勻,台版最結實。

日版這裏有個細節,就是封面比正文內容要短一些,一開始以為是品控問題,但是之後拿到的死亡筆記短篇集也是一樣的問題,難道現在日版單行本都這樣設計?有沒有日版大佬可以解答一下?

內封就是書腰彩圖的完整版,三個版本都還原了這個設計,從裁切來看港版收錄的畫面是最完整的。色彩還原方面和外封一樣,也是一個版本比一個版本灰,從台版的皮膚顏色就能明顯看出直接灰了好幾個色號。

內封面內襯用了故事中吹笛隊的披肩紋理,該設計使得整本書質感提高了很多。港版也有還原該設計,可是台版卻直接閹割了!白白的一片簡直差評!

下面開始內頁對比:

彩頁:本書收錄了一張彩色拉頁,正反收錄兩張彩色插畫。港台也均有還原該設計。

彩頁都印刷得不錯,雖有色差但也差別不大。

久違的久保老師卷頭詩歌,太時髦了,港台翻譯不太一樣,這個哪個翻譯更好就見仁見智了。可看出港版透頁最不明顯,好評。

燈光問題可能看不太清,彩轉黑部分這次港版最佳,保留了較多的灰階細節;日版對比度較高但也都保留了細節;台版的暗部直接就糊一起了。

黑白頁都印刷得非常好,可以説三個版本完全不分上下。但由於開本尺寸問題,日版和港版保留了較多的上部裁切畫面,而台版保留了較多的橫向裁切畫面。

翻譯問題其實我一直並沒有很在意,即使出現“巴高師兄”這種反應也沒什麼好吐槽的。畢竟都不是大陸出版物,保留各自地方習慣用語才是正常的。

久保老師已經在畫續集啦!久保老師終於實現了休刊自由(富堅義博級別待遇),雖然有預告但是也不知道今年會不會刊出第二季了。順便説一句,這兩頁台版也閹割了……真是無語……

總的來説,這次港版文傳有給我驚喜,各個細節都不輸給日版,用紙還好過日版,有點重回當年巔峯的意思;而台版製作上很多細節確實不夠用心,閹割設計魔改書脊,雖然説印刷都很棒,但是東立最近在細節上真的該加油了。

如果天聞角川出了大陸版再買一本來個日港台陸四版終極對比,話説美版帶函套要不要也考慮下?讓我多想想~

標籤: 三集 魔女
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/ys/9l2wzl.html