當前位置:維知科普網 >

生活

> 伯牙鼓琴原文及翻譯

伯牙鼓琴原文及翻譯

伯牙鼓琴原文及翻譯

《伯牙鼓琴》:

伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少選之間而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。”鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。

註釋

鼓:彈奏。

聽:傾聽。

絕 :斷絕。

志在太山:心中想到高山。

太山:泛指大山。高山。一説指東嶽泰山。

曰:説。

若 :像……一樣。

少選:一會兒,不久。

伯牙鼓琴原文及翻譯 第2張

譯文:

伯牙彈琴,鍾子期聽他彈琴。伯牙在彈琴的時候,心裏想到高山,鍾子期説:“你彈得真好,就像巍峨的高山一般。”不久,伯牙心裏又想到流水,鍾子期又説:“你彈得真好,就像那奔騰不息的流水。”鍾子期死了以後,伯牙摔琴斷絃,終生不再彈琴,認為世上再沒有值得他為之彈琴的人了。

伯牙鼓琴原文及翻譯 第3張

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/zh-mo/sh/4dd2n.html