當前位置:維知科普網 >

歷史

> 海底兩萬裏的作者是哪個國家的

海底兩萬裏的作者是哪個國家的

法國。《海底兩萬裏》是法國作家儒勒·凡爾納創作的長篇小説,是“凡爾納三部曲”(另兩部為《格蘭特船長的兒女》和《神祕島》)的第二部

全書共2卷47章。

海底兩萬裏的作者是哪個國家的

儒勒·凡爾納(1828.2.8~1905.3.24),19世紀法國小説家、劇作家及詩人。凡爾納出生於法國港口城市南特的一箇中產階級家庭,早年依從其父親的意願在巴黎學習法律,之後開始創作劇本以及雜誌文章。在與出版商赫澤爾父子合作期間(1862年至凡爾納去世),凡爾納的文學創作事業取得了巨大成功,他的不少作品被翻譯成多種語言。凡爾納一生創作了大量優秀的文學作品,以《在已知和未知的世界中的奇異旅行》為總名,代表作為三部曲《格蘭特船長的兒女》《海底兩萬裏》《神祕島》以及《氣球上的五星期》《地心遊記》等。

他的作品對科幻文學流派有着重要的影響,因此他與赫伯特·喬治·威爾斯一道,被稱作“科幻小説之父”。科學幻想小説並非從凡爾納開始,但在幻想的規模上,特別是在科學的語言性上,凡爾納大大超過了前人。凡爾納的才能在於,他實際上是在科學技術所容許的範圍裏,根據科學發展的規律與必然的趨勢做出了種種在當時是奇妙無比的構想。

因為這些構想符合科學的發展趨勢,他們到了20世紀幾乎全都成為了現實。凡爾納對於科學的態度是嚴肅認真的,他儘可能把自己的想象建立在科學的基礎上,例如,為了寫從地球飛行到月球的故事,他就是先仔細研究過空氣動力、飛行速度、太空中的失重以及物體濺落等等科技問題。正是基於此,他的科學幻想就是科學的預言。

《海底兩萬裏》或譯為“海底歷險記”“海底六萬裏”。“海底兩萬裏”並非指海底以下兩萬裏深的地方,而是鸚鵡螺號潛艇在海里航行兩萬裏。“海底兩萬裏”的“裏”,也並不是一般定義的“裏”(英文mile),它法文原文是lieue,中文正式譯名為“裏格”。

裏格是古代歐洲國家慣用的長度標準之一,但卻沒有統一解釋,在不同國家公制中各有不同。這個距離單位在作者凡爾納的家鄉法國,早已廢棄不用,即使在使用期間也缺乏標準(它分別代表過10,000、12,000、13,200和14,400法制呎,約莫3,250~4,680米)。由於英制的“裏格”等於3英里,所以也有人將小説標題譯為“海底六萬裏”。波蘭人民反對沙皇獨裁統治的起義遭到殘酷鎮壓是凡爾納創作《海底兩萬裏》的一個導火索。

他在小説中塑造了尼摩船長這個反對沙皇專制統治的高大形象,賦予其強烈的社會責任感和人道主義精神,以此來表達對現實的批判。創作之初,凡爾納和出版商赫澤爾之間就書中的主人公鸚鵡螺號船長尼摩的特徵展開了一場爭論。赫澤爾認為該把尼摩描寫成為奴隸販賣交易的死敵,為他對某些海上船隻的無情攻擊提供清晰而理想的辯護。但凡爾納卻希望尼摩是位波蘭人,他永不寬恕地把仇恨直指向俄國沙皇(他曾血腥鎮壓了一場波蘭人的起義)。

不過赫澤爾擔心他引起外交上的分歧,使該書在有利可圖的俄國市場上遭禁。最後,作者和出版商逐漸妥協了,他們認為尼摩的真正動機應當弄得模稜兩可才有吸引力,尼摩應當被大致定位為自由的擁護者和反壓迫的復仇者。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/ls/80gnkq.html