當前位置:維知科普網 >

教育

> on time和in time的區別

on time和in time的區別

On time的定義和用法:

on time和in time的區別

“On time”一詞是一個形容詞,它反映了時間性,即根據時間表或計劃發生的事件。它用於表示在設定的或預期的時間發生、到達或執行的事情,而不是遲到。例如:

If I leave now, I will reach there on time.(如果我現在離開,我會準時到達那裏。)

Joe asked if the flight was on time?(喬問航班是否準時?)

I don’t think Kate will complete the project on time.(我認為凱特不會按時完成這個項目。)

From tomorrow, all the employees have to be on time, or else their salaries will be deducted.(從明天起,所有員工都必須準時上班,否則他們的工資將被扣除。)

The interview started on time.(面試準時開始。)

The seminar is fixed at 4 pm; Please reach on time.(研討會定於下午4點舉行,請準時到達。)

In time的定義和用法:

術語“In time”是指在特定時間的邊緣。當某件事在最後時刻發生時使用。這個術語經常表示,從現在到預計發生某事,你沒有足夠的時間,不能遲到。例如:

She arrived just in time for the class.(她及時到達,跟上了上課。)

I want to reach home in time, to meet the guests.(我想及時到家,去見客人。)

Will you complete the homework in time?(你能及時完成作業嗎?)

The construction of the building is completed in time for the inauguration.(這棟大樓及時建成,以便舉行就職典禮。)

Disha said to her husband, “If you get home in time, we will go for a dinner.”(迪莎對丈夫説:“如果你能及時回家,我們就去吃飯。”)

We got to the stadium just in time, to watch the cricket match.(我們及時趕到體育場觀看板球比賽。)

“On time”和“In time”的主要區別:

就“On time”和“In time”之間的區別而言,下面的幾點是需要特別注意的,請拿出筆記本,好好記下來:

當某件事情發生在預期或既定的時間,即:按照時間表完成時,我們使用“On time”這個詞。另一方面,“In time”用於表示足夠快的時間,即在結束時刻之前或設定時間到期之前。術語“On time”表示準時,即在預定或正確的時間。而“In time”卻是遲到(快要遲到的感覺)的一個指標。“On time”通常與義務和職責一起使用。當你必須在期望的時間內報告或到達某個地方時,我們使用“On time”這個詞。另一方面,“In time”主要用於最後期限,即:當你必須在特定時間內完成某件事情時,我們使用“In time”。與“On time”相反的詞是“late(遲到)”,而與“In time”相反的詞是“too late(太晚)”。也就是説,遲到的程度和感覺不一樣。

標籤: time
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wzkpw.com/jy/lq14y.html